Выбери любимый жанр

Покоренные любовью (ЛП) - Лоуренс Стефани - Страница 73


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

73

Ему потребовалось несколько минут, чтобы добраться до сюда от комнаты графини; в звенящей тишине он бы услышал, если бы кто-то из прислуги постучал в дверь Минервы.

На расстоянии он последовал за ней и перестал дышать, когда она свернула в коридор, ведущий в герцогские апартаменты. Он вовремя успел дойти до поворота, чтобы заметить, как она открыла дверь в гостиную Ройса.

Дверь тихо закрылась за ней.

Несмотря на очевидные факты, он до конца не мог поверить в увиденное. Поэтому ждал. Ждал, что она появится с Ройсом, чтобы вместе разобраться с делом чрезвычайной важности…

В ночной рубашке?

Вошла в спальню Ройса?

Стали бить часы, сообщая, что прошло уже четверть часа; он стоит здесь, наблюдая за дверью уже больше пятнадцати минут. Минерва все не выходит.

Она – та причина, по которой Ройс дал графине отставку.

- Ну хорошо, хорошо, - усмехнувшись, повернулся и направился к комнате Сюзанны.

Глава 18.

Войдя в гостиную Ройса, Минерва глубоко вздохнула, попытавшись успокоиться.

В комнате раздался шорох. Она вспыхнула.

Ройс появился из тени; он снял сюртук, жилет и галстук, его ноги были босы, но на нем все еще были рубашка и бриджи. Он поставил пустой бокал, который держал в руках на столик. Он не напомнил ей о времени, но она отчетливо читала его недовольство в каждом шаге, который он делал к ней.

- А… - она пыталась призвать на помощь все свое остроумие, подняла руки, защищаясь от него.

Он потянулся к ней, но ни так как она ожидала. Обхватив ее голову руками, наклонился и поцеловал ее.

Страстный поцелуй убрал последние мысли, разжигая желание. Языки пламени, потрескивая, лизали их тела.

Минерва в который раз удивилась такой степени страсти. Его руки сомкнулись на ее голове, ртом, языком, зубами он утверждал свою власть над ней, разжигая в них безудержное желание, медленно погружая их обоих в пучину страсти.

Ее руки гладили его грудь; сквозь тонкий лен его рубашки она чувствовала жар и твердость его тела. Девушка почувствовала, что это ее манит и завлекает все дальше и дальше. Через его прикосновения почувствовала, что он хочет ее с еще большей страстью, чем накануне вечером.

Чувственный голод – его и ее – только рос. Обострялся и углублялся.

Вцепившись пальцами ему в рубашку, она вернула ему поцелуй. Если он не мог насытиться ею, то она ощущала то же самое по отношению к нему.

Эта мысль напомнила ей, что она хотела сделать сегодня ночью. Чего она хотела от него. Подруги ее только подтолкнули в этом направлении. Минерва знала, чего хочет добиться, но не знала, как этого достичь.

Каким образом?

Прежде чем она смогла принять решение, он выпустил ее голову и пропустил ее локоны сквозь свои пальцы. Ее плащ соскользнул с плеча, лег бесформенной кучей у ее ног. Ройс прервал поцелуй, потянулся к ней – и она вывернулась из его объятий и отошла на безопасное расстояние.

- Нет! – отступив назад, выставил вперед ладонь, стараясь его задержать.

Остановившись, он посмотрел на нее.

- Я хочу вести. На этот раз я хочу, чтобы ты передал инициативу мне.

Наступил решающий момент, он должен был согласиться. Ему пришлось согласиться играть пассивную роль, уступив ей ведущую, передать ей поводья.

Ройс никогда не позволял ей по-настоящему брать вверх в их отношениях. Он позволял ей исследовать свое тело, но всегда ограничивал, заставляя играть по его правилам. Он герцог, властитель в своих владениях; она никогда не ожидала от него ничего другого.

Но сегодня ночью она не просила, а требовала уступить ей. Сейчас, в его комнате, в его постели.

Ройс отлично понимал, о чем она просила. Он никогда не дал бы ей этого, если бы у него был выбор. Не трудно было догадаться кому принадлежала эта идея, и что для них значила. Они решили, что это заставит его сдаться.

И были правы.

У него нет выбора. Нет, если он хочет, чтобы она стала его герцогиней.

Желание охватило его; он чувствовал, как оно растет. Стиснув челюсть, он выдержал ее взгляд и заставил себя кивнуть.

- Хорошо.

Минерва удивленно моргнула. Ройс пересилил свое желание подхватить ее на руки и отнести в постель. Он мог отвлечь ее, переубедить, заставить поменять решение, но это привело бы только к провалу. Это испытание, и он должен выдержать его. Отступив назад, развел руки в стороны.

- Что теперь?

Часть его была заинтригована тем, что она собирается делать.

Прищурившись, схватила его за руку и потянула в спальню.

Его взгляд остановился на ее бедрах, покачивающихся под прозрачной белой ночной рубашкой. Ни одну из ее рубашек нельзя было назвать откровенной, но эта, с длинными рукавами и высоким воротом, застегивающаяся на ряд мелких пуговичек, казалась возбуждающей, потому что он знал, что скрывается под ней. Закрытая ночная рубашка только подстегнула его воображение, рисуя то, что скрывается под ней.

Минерва остановилась у кровати.

Выпустив его руку из своей хватки, толкнула его на кровать. Ройс оказался лежащим на спине на середине кровати. Схватив его за руку, девушка положила ее на резной столбик в изголовье кровати.

- Держись. Не отпускай руку.

То же самое проделала с другой его рукой. Кровать была большой, но у герцога были длинные руки; он доставал края кровати.

Отступив на шаг, Минерва кинула оценивающий взгляд и довольно кивнула.

- Хорошо. Это сделали.

Для чего? Ройс был заинтригован тем, что она задумала. При все своем богатом опыте общения с женщинами, он не мог предугадать ее действия; это был неожиданно возбуждающий и необычный опыт.

Он сразу же возбудился, как поцеловал ее, и если бы она не остановила его, взял бы ее прямо там, в гостиной возле двери. И хотя она взяла на себя ведущую роль, огонь в его крови не погас.

Он оказался в ловушке ее взгляда.

- Не при каких обстоятельствах не отпускай руки, пока я не разрешу тебе.

Отвернувшись, девушка отошла от него, а огонь внутри него разгорелся еще ярче.

Он следил за ней взглядом, осознавая, что его голод растет. Любопытство заставляло его терпеливо ждать ее возвращения.

Остановившись возле стула, на который он повесил свою одежду, Минерва склонилась и что-то взяла; ночные тени не позволяли разглядеть, что она держит в руках, пока она не приблизилась к нему.

Его галстук. Два ярда белого шелка. Инстинктивно он подобрался, собираясь встать с кровати.

Девушка поймала его взгляд и замерла в ожидании.

Сильнее вцепившись в изголовье, он расслабился.

Хмыкнув, Минерва направилась к кровати. Раздался шорох простыней, когда она взобралась на кровать, и наступила тишина. Она лежала на кровати немного позади него; девушка не смотрела на него.

- Забыла сказать – тебе нельзя говорить. Ни одного слова. Это мой сценарий, а не твой.

Ройс мысленно фыркнул. Он редко разговаривал в постели; действия говорили намного лучше.

Она приблизилась к нему. Он почувствовал, как она встала на колени; ее дыхание опалило его ухо, когда она прошептала:

- Думаю, что ты легче перенесешь это, если не будешь видеть.

Герцог почувствовал ее руки возле своей головы.

- А, может быть, и нет.

Его галстук, свернутый в узкую полоску, оказался перед его лицом.

- Посмотрим.

Приложив галстук к его глазам, обмотала несколько раз вокруг его головы и завязала.

Проклятый галстук стал прекрасной повязкой. Материал плотно прилегал к глазам; он не видел даже ее силуэт.

Вынужденная слепота обострила другие его чувства.

Минерва прошептала ему на ухо:

- Помни – ни слова, и не отпускай руки.

Ее запах. Ее дыхание коснулось его уха. Мысленно цинично улыбнулся. Как она собирается снять его рубашку?

Она встала с кровати и стала перед ним. Тонкий манящий жар ее тела. Легкий аромат ее духов. Более тонкий, примитивный, бесконечно возбуждающий аромат – запах, говорящий ему о том, что его женщина возбуждена и готова принять его.

73
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело