Выбери любимый жанр

Возьми мое сердце - Басби Ширли - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Следующий день выдался прекрасным. Уже в семь часов, когда они покинули стоянку, было жарко и даже немного душно.

— На небе ни облачка, — сказал Сэм, помогая Фэнси подняться в экипаж и бросая беглый взгляд на небо. — Не удивлюсь, если к вечеру начнется гроза.

— Не хотелось бы, — вздохнула Констанция. — Если начнется дождь, дорогу размоет и она превратится в болото. Хорошо бы гроза разразилась уже после того, как мы разобьем лагерь.

Увы, Сэм не ошибся. К четырем часам небо покрылось тучами, полил дождь, то и дело сверкала молния, совсем близко гремел гром, а дорога превратилась в грязное месиво.

К экипажу, в котором ехали женщины, приблизился Джонатан. С полей его шляпы стекала вода.

— В миле или двух отсюда — Зеленые Ручьи, — сказал он, наклоняясь к окну экипажа, — с пастбищами, на которых достаточно травы для лошадей. Думаю, надо остановиться там и дождаться, когда кончится гроза и высохнет дорога.

Они наконец добрались до Зеленых Ручьев, и Фэнси с Эллен с радостью покинули экипаж. Гроза прошла, и рабы устроили стоянку и готовили ужин. Констанция сидела у себя в палатке, наблюдая за тем, как ей застилают постель, а Джонатан и Сэм осматривали повозки, желая убедиться, что находившиеся в них товары не пострадали от дождя. Фэнси и Эллен понадобилось отлучиться в лес. Подобная необходимость оказалась для них самой неприятной особенностью походной жизни, и они очень хотели поскорее добраться до Уокер-Ридж.

Спустя несколько минут сестры уже направлялись обратно к стоянке. Они отошли от нее на порядочное расстояние, но не боялись заблудиться, так как все время слышали шум лагеря и голоса людей.

Фэнси шла впереди, внимательно смотря под ноги. Слова Сэма о змеях произвели на нее большое впечатление, и она старалась не наткнуться ненароком на одну из них. Следом за ней двигалась Эллен.

Не успев пройти и трех шагов, Фэнси внезапно услышала позади какой-то странный тихий звук. Обернувшись, она застыла от ужаса — рослый детина в рваной и грязной рубахе из оленьей кожи схватил ее сестру!

За плечами у мерзавца было ружье, на поясе висел огромный нож, а грязные спутанные волосы спадали со лба на заросшее щетиной лицо. Держа Эллен одной рукой за плечо, он другой закрывал ей рот, чтобы она не закричала.

Фэнси не раздумывая бросилась вперед. Остановившись совсем рядом с незнакомцем, она сжала кулаки и гневно взглянула на него:

— Сейчас же отпусти ее, негодяй! Иначе для тебя это плохо кончится!

Незнакомец не ответил. Фэнси была готова наброситься на него, но в этот момент почувствовала, что к ее спине прикоснулся холодный металлический предмет. Поняв, что это, по всей вероятности, ствол ружья, Фэнси застыла на месте от ужаса.

— Похоже, это самая храбрая девчонка из всех, что нам доводилось видеть, Клем, — раздался позади нее хриплый голос.

Чувствуя, как пересохло во рту, Фэнси посмотрела на Эллен. Сестра была до смерти напугана. Фэнси догадалась, с кем они имеют дело — те самые разбойники, которые, как рассказывали Сэм и Джонатан, часто нападают на путешественников. Находясь вместе с остальными, сестры могли не опасаться их — в лагере было достаточно сильных вооруженных мужчин, способных дать отпор. Но ни Джонатан, ни Сэм не рассчитывали, что разбойники нападут на сестер, когда те немного отойдут от стоянки.

— Ни звука, — тихо сказал человек, стоявший у Фэнси за спиной, — иначе Клем перережет твоей подружке горло, а мне придется сделать дырочку в этом прекрасном платье.

Клем кивнул, обнажив в улыбке пожелтевшие зубы, и запрокинул Эллен голову назад. Фэнси похолодела от страха. О Господи, что они собираются с ними сделать?

Но долго размышлять Фэнси не пришлось.

— Иди за Клемом и не вздумай закричать, — сказал стоявший позади нее разбойник. — Давай, пошла!

Фэнси молча подчинилась. Будь она одна, она, наверное, стала бы сопротивляться, но опасности подвергалась и Эллен. Не думать о сестре Фэнси не могла.

Ей показалось, что разбойники вели их куда-то целую вечность. С каждой минутой, с каждым шагом Фэнси все больше впадала в отчаяние. Конечно, их скоро хватятся, однако в такой чаще найти пропавшего человека очень непросто; к тому же начинало темнеть.

Предполагая, что ждет их в конце пути, Фэнси лихорадочно обдумывала один план побега за другим. Сначала их, видимо, изнасилуют, а потом… скорее всего убьют. Возможно, они не доживут даже до завтрашнего утра! Как только мерзавцы надругаются над своими жертвами, они, без сомнения, прикончат их, и обезображенные тела еще долго будут лежать посреди леса.

Отойдя на порядочное расстояние, разбойники почувствовали себя в безопасности и разразились хохотом, поздравляя друг друга. Только теперь Фэнси смогла наконец взглянуть на человека, шедшего позади нее. Его внешность не внушала доверия: грязные волосы спадали на заросшее щетиной лицо, маленькие черные глазки злобно блестели, а через всю щеку, от виска к подбородку, тянулся огромный рубец. На ногах разбойник носил стоптанные мокасины, а его одежда из оленьей кожи была такой же рваной и запачканной, как и у его товарища. Уступая ему в росте, он отличался крепким телосложением — широкая грудь, сильные руки. Им с Эллен никогда не справиться с этими людьми. Неужели они с сестрой обречены?

Но Фэнси не собиралась мириться с тем, что должна погибнуть. Снова и снова она обдумывала планы спасения, однако всякий раз останавливалась, вспоминая, что рядом с ней Эллен. Будь Фэнси одна, она уже несколько раз попыталась бы бежать, но она не могла оставить сестру… Эллен, казалось, совершенно пала духом. Она молча шагала вперед, и ее мертвенно-бледное лицо не выражало ничего, кроме подавленности и опустошенности.

Когда похитители остановились, уже начало смеркаться. Фэнси не имела ни малейшего представления о том, куда они пришли, однако место, судя по всему, служило стоянкой разбойникам. К стоявшим рядом с небольшой речушкой деревьям были привязаны две поджарые лошади, а рядом лежали седельные сумки.

— Мы с Клемом следили за вами с полудня, — сказал разбойник, шедший следом за Фэнси, подталкивая ее вперед. — Остановились здесь и пошли взглянуть, чем можно поживиться, — и тут такая встреча…

Слова незнакомца пробудили в Фэнси проблеск надежды.

— Вы хотите получить за нас выкуп? Мистер Джонатан Уокер хорошо заплатит, если вы приведете нас к нему целыми и невредимыми. — На последнем слове она сделала особое ударение.

— Выкуп? — переспросил разбойник. — Хорошая мысль! Как она раньше не пришла мне в голову? — Он на мгновение задумался. — Ты думаешь, я такой дурак? Нет, с Уокерами это не пройдет. Они скорее пристрелят нас, чем будут разговаривать о выкупе. Мы уже сталкивались с ними и знаем, кто они.

— Особенно этот проклятый Чанс, — с ненавистью произнес Клем. — Ненавидит нас, Тэкеров. Ведь это он в свое время так разукрасил Аделла. — Он сплюнул и показал рукой на рубец, пересекавший лицо его товарища. — Мы предпочитаем не связываться с Уокерами.

Несмотря на отчаяние, Фэнси почувствовала прилив сил, услышав, что Чанс Уокер когда-то ранил разбойника. Молодец, подумала она с непонятным удовлетворением, сожалея, что Чансу не удалось тогда нанести более точного удара и сразить Аделла наповал.

— Думаю, вам придется полюбить нас с Клемом, — сказал Аделл, подходя ближе и с вожделением глядя на сестер. — Если вы выполните некоторые наши желания, мы, может быть, отпустим вас.

— Хотите отпустить нас? — осторожно спросила Фэнси, трепеща от ужаса, но, пытаясь оставаться спокойной.

Клем взглянул ей в глаза, и его рот искривился в усмешке.

— Разумеется. Если вы будете хорошо себя вести и не сделаете нам ничего плохого, мы отпустим вас.

Фэнси поняла, что он лжет. Разбойники убьют их! Только вот когда?

Клем разжал руку, которой держал Эллен за плечо, и девушка медленно скользнула на землю. Опустив голову и не обращая внимания на то, что подол голубого платья разметался по земле, она зарыдала. Охваченная жалостью, Фэнси бросилась к сестре, обняла ее и прижала к груди.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело