Выбери любимый жанр

Вендетта (ЛП) - Группа LOVE IS LIKE A DRUG - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Спасибо, — беру из ее руки пакет и кладу его на ночной столик. А после продолжаю свое интереснейшее занятие по изучению потолка, надеясь, что она поймет намек и уйдет.

Но она не понимает.

— Ты разве не голодна? — спрашивает дрожащим голосом. Я смотрю, как она заправляет волосы за ухо и останавливает на мне острожный пристальный взгляд. Выглядит она... Ладно, она ужасно выглядит.

— Я почти не спала сегодня ночью, — говорит она, как будто прочитав мои мысли.

— Я тоже, — усмехаюсь. Не знаю, почему я это сказала. Чтобы утереть ей нос или вроде того.

— О, втяни свои чертовы когти. Я же говорила, что между нами не те отношения.

Но когда-то были. Окидываю ее взглядом с головы до пят, видя ее в совершенно новом свете. Я рассматриваю Хэйли как девушку, с которой Девон встречался, целовал. Трахал. И тут же мысленно все это представляю, невольно съеживаясь.

Несомненно, она для него привлекательна. И только из-за одного этого я ее ненавижу. Меня бесит, что даже уставшая, с темными кругами под глазами и волосами, которые определенно видели лучшие дни, она красавица. Мы абсолютно друг на друга не похожи, разве что цветом глаз.

Это совсем немного притупляет боль. И в то же самое время делает ее еще сильнее. Я почти понимаю, почему он пошел к ней, чтобы убежать от меня. Она настолько от меня отличается, как он и хотел.

Я отворачиваюсь от нее.

— Ты ведь не отстанешь? — спрашиваю, решая, что лучше бы остаться наедине с собой. Нет никакой надобности мучить себя больше, чем уже есть. Я сажусь, прислоняясь к спинке кровати, и лезу в пакет, интересуясь, что она принесла.

— Тебе бы этого хотелось, не так ли? — спрашивает она, присаживаясь рядом. Я смеряю ее пристальным взглядом, но ничего не говорю. — Послушай, Лейтон, я сожалею о своих словах. Ты мне симпатична. Правда. Но... — она замолкает.

— Но ты любишь Девона. Поверь, я все понимаю.

Она задумывается.

— Да, Девон всегда будет для меня на первом месте. И я хочу для него только лучшего, и мы обе знаем, что это не ты.

Я солгала бы, сказав, что правда не ранит. Закрываю глаза от ее резких слов.

— Что ты слышала обо мне, Хэйли?

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает она осторожно и наклоняет голову, чтобы наблюдать за мной.

— Ты наверняка слышала, что обо мне говорят, — отвечаю, слегка пожимая плечами. Люди всегда обо мне болтают. Я не пуп Земли; просто без этого невозможно быть членом моей семьи.

— Уверена, за все эти годы я слышала лишь сплетни, — говорит она, откидываясь назад на руки.

— Ты хоть раз слышала что-нибудь хорошее? — спрашиваю я и изгибаю губы, когда она сужает глаза.

Хэйли смотрит на меня так, будто у меня выросла пара рогов.

— Я слышала, что ты — жалкая сука.

Я позволяю ей об этом подумать, пока вынимаю контейнер с китайской едой, который она мне принесла. И снова вилколожка. На самом деле.

— Ты мне угрожаешь? — внезапно спрашивает Хэйли, выпрямляясь.

Я пожимаю плечами. Вообще-то, даже не думала, но мне нравится поддерживать в ней это заблуждение.

Она встает и начинает вышагивать по комнате.

— Он думает, что любит тебя, — говорит она тихим, уверенным тоном. Смотрит на меня. — А ты его любишь?

Я усиленно наполняю рот едой.

Она качает головой и усмехается.

— Тогда оставь его в покое, ты, глупая сука. Ты убиваешь его. Ты для него яд, — вопит она, выходя из себя.

Дверь открывается. Мы застываем. В проеме стоит Девон, переводя взгляд с меня на нее, и обратно. Хэйли откашливается. Но это ни капли не разряжает напряженную обстановку в комнате. Я так сильно хочу, чтобы он подошел ко мне.

Но он идет к ней, и она привстает на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку.

Я чертовски ее ненавижу.

— Все хорошо? — спрашивает он.

— Я думала, что у тебя были кое-какие дела, — говорю спокойно, ничего не выражающим голосом.

— Так и есть, я просто заглянул на минутку, — он бросает пристальный взгляд на Хэйли. — Хэйлз? — Хэйли открывает рот, чтобы что-то сказать, но Девон обращает внимание на меня и прерывает ее, прежде чем она смогла начать. — Можешь идти, я поговорю с тобой завтра, — требовательно говорит он, указывая на дверь, по-прежнему не отрывая глаз от меня.

Она смотрит на меня, сузив глаза, и тянет его за рукав.

Девон переводит взгляд на нее, и его голос смягчается.

— Я поговорю с тобой завтра, хорошо?

Я роняю голову и зажмуриваюсь. Он, вероятно, не хотел бы, чтобы я ее задушила.

— Прекрасно, — говорит она, и потом я слышу, как открывается и закрывается дверь.

Я открываю глаза и смотрю, как он запирает за ней.

— Ты в порядке? — спрашивает он, смыкая пальцы на тыльной стороне своей шеи.

— Просто замечательно.

— Что тут было? — он аккуратно ко мне приближается; как будто боясь меня спугнуть, и я убегу.

Куда, интересно? Самое большее, что я могу сделать, это запереться в дурацкой ванной, и даже если так, замок на двери такой хлипкий, что можно просто посильнее толкнуть, чтобы оказаться внутри.

— Не будь такой, — говорит он, когда я не отвечаю, и устало трет руками лицо.

— Тебе что, нечем заняться?

Я ревную. Я так ревную, что просто в бешенстве.

— Мы можем поговорить сегодня вечером? — спрашивает он.

Разве у меня есть выбор? Я выставляю руки вперед ладонями.

— Мне надо свериться с расписанием, и тогда я тебе сообщу.

— С тобой так чертовски трудно, Лейтон, — говорит он, наклоняясь ближе. Целует меня в лоб и проводит пальцем вниз по линии подбородка.

— Неужели? Потому что мне кажется, что когда дело доходит до тебя, со мной проще некуда.

Я кладу руку на его ладонь и тащу ее вниз к своей груди, так, чтобы он ее обхватил.

Девон как будто опьянен. Я тянусь и целую его, глядя ему в глаза. Немного надавив, провожу языком по его губам, прося, чтобы он их разомкнул. Он улыбается, когда я небрежно кусаю его за губу, и разрывает поцелуй, не удовлетворяя мою просьбу.

— Я хочу только тебя, — говорит он, отстраняясь. Его губы дергаются, когда он видит, как я борюсь с улыбкой, и склоняется, чтобы еще раз поцеловать меня в губы. — Сегодня вечером.

Я опускаюсь на кровать и возвращаюсь к разглядыванию потолка вместо того, чтобы наблюдать, как он покидает комнату. 

Глава 12

ДЕВОН 

Я возвращаюсь домой почти в полночь. У меня в руках пакет из фаст-фуда, еду из которого, я знаю точно, любит Лейтон. Она обедает там с кузеном каждую неделю. Иногда он был настоящим охранником, никогда не оставляя ее одну ни на секунду, но я его понимаю. Она сокровище для своей семьи. Он не похож на человека, который питается в подобных местах, поэтому, по моему, он бывал там с ней за компанию.

Моя рука с ключом нерешительно колеблется около замка, пока я пытаюсь унять сердцебиение. Откуда эти нервы?

Я качаю головой. Как чертов подросток. Прежде чем я сам себя отговорю, ключ уже в замке. Я поворачиваю его и медленно открываю дверь.

В комнате горит лампа, Лейтон лежит на животе, закрыв глаза, одна рука свисает с кровати. Заперев дверь, я иду к ней и ставлю пакет с едой на прикроватной тумбе, затем избавляюсь от куртки, скинув ее на пол. Она не меняет положение, когда ложусь рядом, поэтому я понимаю, что она спит. Зарываюсь лицом в ее волосы на затылке и делаю глубокий вдох. Мое обоняние сражает наповал сочетание лавандового шампуня и ее запаха. Я мог бы потратить целый день на это занятие.

— Как-то жутковато.

Я улыбаюсь ей в шею, поглаживая по голой руке. От моего прикосновения она покрывается мурашками, но по-прежнему не двигается.

— Я думал, ты спишь.

— Нет, я просто умираю, — она переворачивается на спину, со стоном откидывая голову на кровать. — Как же чертовски скучно.

Я опираюсь на локти и задерживаю дыхание, глядя в потолок. Потом перевожу взгляд на нее, скользя от растрепанных волос до лица. Ушиб на щеке постепенно сходит, вокруг глаз небольшие круги, и она очень бледная. Я никогда не видел ее настолько бледной. От ее вида я не чувствую удовлетворение, Мур она или нет.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело