Выбери любимый жанр

Игра в прятки или полный пердимонокль (СИ) - Хоуп Аманди - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Пруд оказался глубоким и голову вынырнувшего Валика увидели только через пару секунд.

— Я плавать не умею! — закричал «утопающий» шумно барахтаясь в воде, тем самым активно намекая, что все-таки он тонет.

Народ испуганно жался на берегу, наблюдая за действиями спасателя. Ден справился бы гораздо быстрее, если бы тонущий не мешал ему в этом. В какой-то момент Самарину даже захотелось двинуть тому хорошенько, чтобы сразу вырубить и спокойно вытащить на сушу.

Когда Денис с горем пополам вытащил отбрыкивающегося Бубликова, все принялись дружно благодарить спасателя. Степаныч торжественно пожал руку. Нина с Тоней ласково полуобняв, положили руки ему на плечи и заворковали, как пташки. И даже то, что его одежда насквозь промокла, им ничуть не мешало. А сам герой только рассеянно что-то отвечал и всё поглядывал на Марго. Кое-как отделавшись от назойливых коллег, снял рубашку, выставляя на всеобщее обозрение накачанный торс, и принялся отжимать воду. Послышался завороженный девичий вздох, и Антонина Ниночке зашептала:

— Какой мужчина!

Марго услышав её слова, лишь возмущённо фыркнула: «Тоже мне, „Спасатель Малибу“».

Не успели экскурсанты успокоиться после одного нервного срыва, как нарисовался второй в лице приближающегося к ним по дорожке, судя по форме, местного блюстителя порядка. Подойдя, он на плохом английском сообщил, что купаться здесь запрещено.

Экскурсанты дружно в один голос стали заверять его, что они не купались, а просто прогуливались, а потом один упал случайно, а второй его спасал. Но, похоже, что полицейский не понимал народ, и лишь без конца повторял, что они нарушители и должны пройти с ним. Дольчевитовцы даже совали ему деньги и на разных языках пытались что-то объяснить. Со стороны их объяснения выглядели комично и напоминали: «русо туристо, облико морале». Марго стало смешно. Она поняла, что охранник не знает английского, а просто заучил несколько фраз и вряд ли у них получится диалог. «Надо спасать положение». Туманова попросила всех успокоиться и отвела служителя закона в сторону.

Лишь отойдя на достаточное расстояние, так чтобы сослуживцы их не услышали, заговорила, к удивлению полицейского, на родном ему румынском языке. Она просто описала произошедшее, но страж порядка оказался непреклонен, ответив, что это всё равно нарушение, и они должны понести наказание.

Денис по выражению лица полицейского понял, что Марго не удаётся его уговорить и решил идти на помощь. Сделал несколько шагов в их сторону, но услышав румынскую речь из уст Маргариты, замер в ошеломлении. Она свободно говорила на иностранном языке. Самарина это встревожило, в нём вновь проснулся охотник. Если раньше он лишь предполагал, что девушка здесь бывала, то сейчас убедился в этом. Пусть фактов почти не было, и те могли быть совпадением, но внутреннее чутье, которое никогда не подводило, подсказывало, что он прав.

Марго, не заметив приблизившегося Дена, попробовала испытать на полицейском своё женское обаяние, но опять безрезультатно. Тогда, тяжело вздохнув, типа «сам напросился», вынуждена была применить свою тяжелую артиллерию — гипноз. И это выстрелило! Получив четкие установки, несговорчивый охранник подошел к притихшим туристам и, извинившись (опять же на ломаном английском), быстро удалился.

— Маргарита Николаевна, как вам это удалось? — в восторге спросил Степаныч.

— Олег Степанович, женское обаяние — это страшная сила! — отшутилась она.

Дальнейшую экскурсию пришлось свернуть из-за промокших коллег, да и время шло к ужину, Дольчевитовцы поспешили вернуться в гостиницу.

Приведя себя в порядок, дружно спустились в ресторан, где их уже поджидал довольный Холодов. Завидев Туманову, ухмыльнулся: «Недолго тебе ещё надо мной куражиться, я выведу тебя на чистую воду…»

За ужином продолжали делиться впечатлениями от прогулки по городу и восхищаться тем, как ловко Марго разрулила ситуацию с охранником. Не обошли вниманием и геройский поступок Дениса.

В самый разгар обсуждения им подали какое-то национальное кушанье, щедро сдобренное чесночком.

— Тоже мне фирменное блюдо! Фу, опять этот запах! — Эдуард поморщился и демонстративно отодвинул тарелку. — Валентин, признавайся, опять твоих рук дело?

— Очень смешно, — Бубликов изобразил подобие улыбки, а потом подозрительно спросил: — А с чего у вас, Эдуард Вадимович, такая нелюбовь к чесноку?

— Аллергия у меня, — зло ответил Холодов.

— Да, не повезло тебе, — посочувствовал Валик и, вооружившись столовыми приборами, хотел уже приступить к дегустации: — А я с удовольствием…

— Подожди, Валентин, — остановила его Марго. — Тебе тоже нельзя. А как же очаровашка Фифика? У вас же сегодня первое свидание!

Народ захихикал.

— А у вас, Маргарита Николаевна, тоже аллергия? — Бубликов с улыбочкой вернул ей остроту, показывая на отодвинутую ею тарелку. — Или свидание?

— Аллергии нет, а свидание… Все может быть, Валентин. Очень может быть… Я же женщина свободная, — подмигнула ему Туманова.

Последняя фраза привела в замешательство сразу двух мужчин за столом. Дениса эти намеки заставили ревновать, а Эдуарда снова предаться размышлениям: «Ты смотри, ещё и на свидание собралась. Интересно это с кем?», — и тут его осенило: — «Стоп! А что если она здесь с Горой встречается? И он вовсе не умер. И всю эту поездку они спланировали заранее. Не зря же у нее этот медальон. В нём есть какая-то тайна… Возможно Гора здесь где-то прячется. Недаром же и охотник за нами увязался. Надо не выпускать Марго из виду. Она может вывести на Туманова. Но если он жив, это рушит все мои планы. Нужно помочь ему отправится к предкам…»

И вампир с еще большим энтузиазмом принялся составлять план дальнейших действий: «Первое — надо связаться со старейшинами. Хотя, что они сделают, найдя его? Ну, пожурят слегка, а до настоящего наказания дело все равно не дойдет. Он же опять выкрутится. Ведь сколько раз уже такое было! Думаю все, конец власти Туманова, а ему все сходит с рук. Нет, этот вариант не подходит. Надо что-то другое… А что если…Охотник! Этот настроен серьёзно. И если Туманов попадётся тому руки, то ему точно несдобровать. Вот кто идеально подходит в союзники! Надо показать ему медальон, он может вывести на след Георгия свет Михайловича…»

Глава 8

Вспомнив «контрабанду» Валика, разговор вновь плавно вернулся к теме вампиров.

Снова завязался спор об их существовании. И опять же Марго активней других участвовала в дискуссии, чем сильно обескуражила Холодова, да и Самарина. Она продолжала отстаивать точку зрения, что они, вампиры, всего лишь плод людской фантазии. Её это безумно забавляло. От этого продолжала спорить еще более рьяно. Разбив в пух и прах доводы оппонентов, а ими были Нина и Валик, торжествующе посмотрела на Эдуарда. Он понял: это вызов.

Теперь Холодов был уверен на все сто, Марго знает, где Гора и, чувствуя его покровительство и защиту, совсем страх потеряла и откровенно над ним издевается.

«А может, она его замочила все-таки?» — спросил сам себя с какой-то тайной надеждой, но еще раз посмотрев на Марго, откинул эту мысль окончательно: — «Нет, эта курица не вела бы себя так нагло, не имея влиятельного покровителя. Чую, что Горик где-то рядом… Но и я не так прост, как они думают. Пусть пока покуражится, а я тем временем себе в союзнички сосватаю охотника. Главное, правильно все преподнести, а это умею как никто другой».

Успокоив себя такими мыслями, Эдик не мог дождаться конца ужина, чтобы тут же приступить к осуществлению своего грандиозного плана.

В остальном прием пищи прошел, можно сказать, в теплой дружеской атмосфере. Только Холодов и Самарин были слишком задумчивы. И, как ни странно, причиной в обоих случаях была персона Маргариты Тумановой.

Из ресторана вышли дружной и довольно шумной толпой.

— Может, по рюмашечке еще хлопнем в баре? — предложил Степаныч. — Такая компания у нас замечательная, грех не выпить вместе.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело