Сладкий плен его объятий - Хоукинз Александра - Страница 16
- Предыдущая
- 16/69
- Следующая
— Девона!
— Прости, я задумалась. Мне кажется, ее светлость сегодня превзошла сама себя. Хочешь поиграть в карты?
Уинни посмотрела на нее, как заботливая мать, выискивающая признаки недомогания.
— Это на тебя не похоже, сестра. Что за хмурый вид? Ты снова навещала Дорана? — В ее голосе не было даже намека на неодобрение.
— Нет. Но сегодня днем я побывала на интересной лекции по френологии. Лектор, мистер Кристиан Вольман, — один из лучших учеников доктора Йохана Шпурцхайма. Мне очень повезло, что я смогла туда попасть.
— И что же? Он проанализировал шишки на твоей крепкой голове и обнаружил что-то ужасное? Сказал, что ты упрямая? Или нашел какую-то странную борозду, свидетельствующую о том, что ты способна свести с ума тех, кого любишь?
Девона подозрительно засопела, и Уинни приложила руку к сердцу.
— Да перестань, я шучу. Мы давно знаем, что ты упрямая. К тому же все Бидгрейны сумасшедшие.
— В комнате было слишком много людей, и я не смогла познакомиться с мистером Вольманом лично. Там был Оз, — рассеянно добавила Девона.
— Было бы из-за чего расстраиваться, Девона. Будут и другие лекции.
— Я расстраиваюсь не из-за лекции.
Девона заметила среди гостей лорда Невина. Потрясающе красивый, неизменно привлекающий внимание всех присутствующих женщин, он с кошачьей грацией продвигался сквозь толпу по направлению к комнате, где играли в карты. В сторону Девоны он не смотрел, чему она была очень рада — сейчас ей было не до его заигрываний. Уинни тоже заметила присутствие лорда Невина. Она поджала губы, на ее лице появилось холодное, суровое выражение. Не зря отвергнутые ею поклонники прозвали ее Снежной королевой.
— Ты рассчитываешь привлечь внимание этого мужчины? — Вопрос был задан таким холодным тоном, что Девона внимательно посмотрела сестре в лицо.
— Уже привлекла. И теперь не знаю, что с этим делать.
Уинни покраснела. Нехарактерная для нее неуверенность заставила ее тщательно подбирать слова.
— Он для тебя слишком стар.
— Ему двадцать восемь.
— И чересчур многоопытен.
Только теперь Девона обратила внимание на то, что щеки Уинни залились краской, а в каждом ее движении сквозила нервозность. Не может быть! Ей это даже в голову не приходило!
— Ну а кому же он тогда подходит?
— Что? Да никому. Сатир не годится в мужья ни одной приличной даме. — Уинни решительно кивнула, закрывая эту тему. — Лучше иметь дело с такими джентльменами, как мистер Локвуд или лорд Типтон. Они гораздо добрее.
— Лорд Типтон? А мне казалось, что ты относишься к нему неодобрительно.
— Странно. Из этих двух ты отдала предпочтение ему.
— Уинни!
Заметно смягчившись, Уинни призналась:
— Несмотря на его репутацию, он мне нравится. Тем более что он спас мою любимую сестру.
— Я видела его сегодня. Перед лекцией.
— Так вот почему ты такая грустная. Думаю, нет необходимости напоминать тебе о том, что посещения его дома наводят на определенные размышления по поводу вашей дружбы.
Помахав веером, Уинни остановила направлявшегося к ним кавалера. Свой жест она смягчила лучезарной улыбкой.
— Лорд Типтон весь изранен и лежит в постели с высокой температурой. Я думаю... Я подозреваю, что к этому приложил руку Брок.
Это горькое признание вызвало на тонком личике Уинни выражение ужаса и горячего протеста.
— Брок? Поверить не могу...
— А я верю. Я пыталась найти его. Пусть бы он убедил меня в том, что я неправа. Но где он, неизвестно. И все-таки у меня есть основания его подозревать. Брок ведь так и не отказался от мысли отомстить лорду Типтону, хоть папа и запретил ему даже думать об этом.
— Наверное, он и его дружки увидели возможность удовлетворить свою жажду крови и воспользовались ею.
— Лорд Типтон согласен с твоим предположением? Думаю, да. — Девона опустила глаза и посмотрела на веер, лежавший у нее на коленях. — Он совсем ослабел от жара. Подумать только, Брок пытался его убить... — Она беспомощно замолчала. — Я сказала лорду Типтону, чтобы он держался от меня подальше. Я не буду поощрять его ухаживания.
В глазах Уинни промелькнула насмешка.
— Кого ты собралась защищать? Держу пари, Рафинированный Труп умеет постоять за себя.
Девона прижала пальцы к вискам. Головная боль мучила ее все сильнее.
— Перестань называть его этим дурацким прозвищем. Никакой лорд Типтон не труп. А наши короткие и нечастые встречи дают мне основание сомневаться в том, что он такой уж рафинированный. — И прежде чем Уинни успела открыть рот, Девона добавила: — В любом случае у меня с ним все кончено.
— Если нападение организовал Брок, то твой разрыв с лордом Типтоном не помешает нашему брату сделать то, что он считает нужным. И не изменит твоих чувств к виконту.
Девона собиралась возразить сестре, но тут боковым зрением уловила какое-то движение.
— О, черт! Он идет сюда.
Уинни увидела причину раздражения Девоны. К ним приближался лорд Невин.
— Ты уже была в оранжерее? Ее светлость собрала обширную коллекцию экзотических растений, на которую нельзя не взглянуть. — Уинни стояла, напоминая белокурую королеву амазонок, готовую к битве. — А я займусь этим сатиром.
Глава 6
— Типтон, — насмешливо проговорил Брок, забывая о картах, которые держал в руках, — вы похожи на черта. Если бы я знал, что вы спешите к вратам ада, я заказал бы вам местечко.
Сидевшие вокруг мужчины захохотали. Жуткий игорный дом неподалеку от Друри-лейн привлекал беспутных отпрысков аристократических семей и преступников, готовых поставить на карту свое состояние и даже жизнь. Усталые проститутки бродили по комнате в надежде заработать ночью, когда изрядно опустевшие кошельки и опьянение заставят мужчин сменить игорные столы на их постели. Рейн подумал, что Брок слишком уж хорошо ориентируется в этой мрачной обстановке. Все, что нужно здесь мужчине, — это хорошие карты на руках, никогда не пустеющая кружка и приятная, дружелюбная девка, которая воркует, сидя у него на коленях.
Рейну вспомнились времена, когда они с другом, доктором сэром Уоллесом Брогденом, совершали кругосветное плавание на яхте «Коготь грифона». Много лет назад такое праздное и порочное существование их устраивало. Теперь Рейн считал это издевательством над здравым смыслом. Несмотря на помятую одежду и покрасневшие глаза, Брок, казалось, безумно скучал. Он вел себя как находящийся в ожидании наследник, которому нет необходимости ни что-либо делать, ни что-либо доказывать. Правда, заметив Типтона, Брок оживился. Я подумал, что вы захотите собственными глазами увидеть: ваши попытки убить меня оказались безуспешными.
Десять часов назад Девона бежала из его дома. Эти десяти часов Рейн пролежал в постели, принимая лекарства, и ему стало лучше. Лихорадка сменилась слабостью, пронизывающей до костей. Но Рейн решил не поддаваться ей. Злость и еще некоторые чувства, которые он предпочитал не анализировать, позволяли ему держаться на ногах. Виконт покрепче ухватился за трость, стараясь, чтобы люди, сидевшие перед ним, не поняли, что он не может без нее обойтись. Брок заметил, что Рейн слегка покачнулся.
— Вы пьяны, — сказал Брок, отворачиваясь от него.
В ответ Рейн зацепил ножку стула, на котором сидел его противник, и наглец свалился на пол. Несколько человек вскочили, готовые начать драку. Рейн остановил их взглядом.
— Это касается только нас двоих. Пусть этот человек хоть раз в жизни ведет себя как мужчина.
— Если до сих пор у меня не было причины убивать вас, то теперь, клянусь богом, она появилась.
Брок попытался откатиться в сторону и встать на ноги. Рейн удерживал его острым концом своей трости. От напряжения у него на лбу выступил пот.
— Вы уже пытались это сделать. Но у вас ничего не вышло.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Жаль. Давайте освежим вашу память. Когда ваш отец не поддержал вашего намерения вызвать меня на дуэль, вы решили устроить несчастный случай. Вам бы удалось пристрелить меня в карете, если бы у вас было еще несколько пистолетов. К счастью для меня, у вас не хватает не только храбрости, но и ума.
- Предыдущая
- 16/69
- Следующая