Выбери любимый жанр

Сладкая иллюзия - Сноу Хизер - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

– Хотя два года назад, – продолжала меж тем Эмма, – в деревне пропали мальчики-близнецы. Их тела обнаружили в пруду пару дней спустя. Так вот, когда их вытащили, узнать их было практически невозможно. – Эмма начала переминаться с ноги на ногу, с ужасом вспоминая увиденное. – Несмотря на то что они были мертвы уже несколько дней, я заметила, что трупное окоченение проявилось в полной мере, лишь когда их отогрели. – Теперь пришла ее очередь удивиться: – А откуда вам известно, как холодная вода влияет на окоченение?

Однако Дерик вовсе не собирался рассказывать Эмме о том, что и французы, и англичане обучили его множеству способов избавляться от тел, при этом обставляя все так, что ни одна живая душа не смогла бы догадаться об истинной причине смерти.

Дерик откашлялся и перевел взгляд на служанку, оставив вопрос без ответа.

– Что ж, если она погибла в другом месте, вода скорее всего смыла все улики, – произнес он. – Должно быть, ее тело принесло течением из верховьев реки. Так что мы вряд ли сможем установить причину смерти.

Эмма присела на корточки и протянула руку, чтобы взять Молли за подбородок. Она осторожно повернула голову служанки и прищурилась в неясном свете луны.

– Никогда не говори никогда, – пробормотала она.

Дерик обошел тело и присел рядом с Эммой.

Даже в глубоких сумерках на шее несчастной проступали отвратительные лиловые кровоподтеки, напоминающие по форме чьи-то длинные пальцы.

– Дьявол, – еле слышно выругался Дерик.

Очевидно, теперь ему придется остаться в верхнем Дербишире до тех пор, пока он не разыщет и предателя, и убийцу.

Глава 4

На следующий день в полдень лорд Скарсдейл стоял у двери Уоллингфорд-Мэнора. Он слегка потянул за манжет тонкой льняной рубашки, чтобы та выглядывала из рукава темно-бордового сюртука, и трижды отрывисто постучал дверным молотком. В ожидании ответа Дерик отер вспотевшие ладони о бриджи из буйволовой кожи. Ему казалось, что в руках должно что-то быть. Букет цветов или какой-то небольшой подарок для обитательницы этого дома.

Господи! Откуда в его голове подобные мысли? К тому времени, когда Дерик достиг подходящего возраста для ухаживаний за леди, он уже находился в тылу врага и обхаживал красоток лишь для того, чтобы выведать у них необходимую информацию. Кроме того, он пришел сюда вовсе не для того, чтобы увидеться с Эммой. Он даже надеялся, что вообще ее не встретит. Она причиняла ему беспокойство, выбивала из колеи. А Дерик не мог себе позволить подобных слабостей.

Нет. Ему необходимо сосредоточиться на задании. Вряд ли убийца несчастной Молли Симмз имеет какое-то отношение к его расследованию. Но это трагическое происшествие давало ему законные основания общаться напрямую с судьей и не впутывать в расследование Эмму.

В груди Дерика шевельнулось разочарование, но он отбросил его в сторону за ненадобностью. Последнее задание ничем не отличалось от остальных и было сравнимо с шахматной партией, в которой Эмма выступала в роли пешки – а не соперника.

Если кто-то и будет играть белым королем против его черного, то это ее брат. Соратник Дерика по работе в Военном министерстве Тадиус Фарнзуэрт засек источник утечки военной секретной информации в верхнем Дербишире. И подозрение сразу же пало на Уоллингфорда. Имеющий многочисленные награды, герой войны, он оказался единственным из жителей графства, обладающим информацией, продаваемой французам. Уоллингфорд не появился в замке ни вчера вечером, ни сегодня утром, что было достаточно странно для человека, исполняющего обязанности судьи. Поэтому Дерик сам явился к нему. Пришло время встретиться со своим противником лицом к лицу.

Дверь со скрипом приоткрылась, и Дерика встретил вопросительный взгляд дворецкого.

– Лорд Скарсдейл к лорду Уоллингфорду. – Дерик протянул дворецкому визитную карточку. Он знал, что все эти церемонии выглядели в деревенской глуши слишком манерно, однако без них не обойтись.

Глаза дворецкого расширились при виде простой и вместе с тем явно не дешевой карточки. Дерик вопросительно вскинул бровь, и дворецкий взял наконец карточку из его рук. В Лондоне такие карточки относили хозяину дома на серебряном подносе. Но здесь, в деревне, подносов под рукой не держали. Хотя простота местного уклада жизни вовсе не оправдывала слугу, заставившего виконта ждать на пороге.

Дерик откашлялся и начал разыгрывать свою партию.

– Так где же ваш хозяин? – протянул он. – Мне нужно обсудить с ним дела.

Эти слова вывели дворецкого из ступора. Он широко распахнул дверь, и Дерик оказался в выложенном мраморными плитами холле.

– Прошу вас, милорд… сюда… – Дворецкий проводил Дерика в просторную гостиную и с поклоном удалился.

Когда дверь захлопнулась, Дерик развернулся и принялся разглядывать помещение. Вокруг не было ничего, что представляло бы какую-либо ценность, но Дерик и не ждал этого. И все же при внимательном изучении обстановки дома о его владельце можно было узнать много интересного.

Дерик отошел в дальний угол, чтобы охватить взглядом сразу всю гостиную. Несмотря на то что комната была довольно просторной, обстановка в ней оказалась весьма скудной. Дерик не заметил здесь ни единого намека на роскошь. Устилавший пол ковер, сотканный в Обюсоне, местами протерся и изрядно выцвел. Обивка видавшего виды кожаного кресла, стоящего подле камина, залоснилась и покрылась катышками.

Дерик провел руками по истрепанной ткани кушетки. А ведь это комната для приема гостей – лицо дома, хозяин которого явно испытывал финансовые затруднения. Подобная демонстрация бедности убедила бы любого, но не Дерика. Большинством предателей двигала жажда наживы. Но не всеми. Дерик надеялся, что в данном случае деньги ни при чем. У него на душе становилось гадко при мысли, что человек предавал своих товарищей, с которыми воевал бок о бок, только лишь ради призрачного звона монет. Отвратителен сам факт существования таких людей.

Но на самом ли деле Уоллингфорд предатель? Дерику необходимо побывать и в других комнатах. Для обсуждения убийства служанки судья наверняка пригласит его в кабинет или библиотеку. Если и этого будет недостаточно, он всегда сможет пробраться в дом под покровом ночи и как следует все осмотреть.

Воображение нарисовало Дерику картину неожиданной встречи с Эммой, лежащей в постели в одной лишь полупрозрачной сорочке. Интересно, как она выглядит во сне с разметавшимися по подушке локонами? Все тело Дерика напряглось, точно сжатый кулак, когда в его сознании остались одни лишь мысли об Эмме, вытеснив все остальные. Он подумал о том, каким невероятно сладким будет исходящий от ее теплой кожи соблазнительный аромат.

Дерик судорожно втянул носом воздух. Проклятье! Именно поэтому ему не стоит больше встречаться с Эммой. Он не видел эту женщину несколько часов, а все его мысли были по-прежнему заняты ею одной. И Дерик совершенно не понимал, что происходит. Ведь она ему даже не нравилась. И он решительно не желал, чтобы Эмма мешала исполнять отведенную ему роль.

Раздался звук открываемой двери, и Дерик тотчас же сосредоточился на предстоящем разговоре. Он развернулся, чтобы поприветствовать лорда Уоллингфорда, но не смог произнести ни слова.

В гостиную вошел вовсе не хозяин дома, а его сестра, сопровождаемая мягким шелестом юбок. Она остановилась всего в паре шагов от Дерика и оглядела его с ног до головы.

От столь неожиданной близости этой женщины кровь гулко запульсировала в жилах Дерика. С самой первой встречи с Эммой его не покидало ощущение, что ее глаза способны видеть человека насквозь. Дьявол! Дерик с трудом удержался от нелепого желания сделать несколько шагов назад, чтобы скрыться от этого взгляда. Хотя у него совершенно не было причин для беспокойства: он точно знал, что именно увидит Эмма, так как продумал каждую деталь.

Золотые пуговицы приветственно подмигивали в свете солнечных лучей, заливавших гостиную сквозь высокие окна, бордово-кремовый полосатый жилет выгодно сочетался по цвету с бриджами из буйволовой кожи, а начищенные черные сапоги блестели. Хотя Дерику никогда и в голову бы не пришло чистить сапоги шампанским, как это делал знаменитый красавчик Браммел, он вполне мог потягаться с ним в искусстве пускать пыль в глаза.

9

Вы читаете книгу


Сноу Хизер - Сладкая иллюзия Сладкая иллюзия
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело