Выбери любимый жанр

Ну разве она не милашка? - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

«Где сырные палочки по рецепту твоей бабушки? Благослови тебя Господь, Шугар Бет, но даже ты не можешь давать обеды во Френчменз-Брайд без сырных палочек Марты Кэри».

Воображаемый список гостей исчез. Ну нет, не хватало еще сегодня увидеть знакомые лица!

Переливавшиеся чистотой бокалы для шампанского весело ей подмигивали. Ренальдо, студент колледжа, которому было поручено подавать напитки, осторожно поставил поднос на стойку бара и громко вздохнул.

– Эрни зовет вас на кухню.

– Спасибо, сейчас.

«Не думай о том, что ждет впереди. Делай свое дело».

Эрни, несчастный распорядитель, сильно напоминал демонического поросенка Порки[25] – в точности такие же розовая мордочка, лысина и густые брови. Он забыл миниатюрные шпажки для подносов с закусками, так что Шугар Бет пришлось шарить по всем шкафчикам. Едва она успела найти коробочку, как в дверь позвонили. Внутри у нее похолодело.

О нет. Поздно идти на попятную.

Она расправила плечи и зашагала к выходу. Но Колин опередил ее и уже стоял в холле в обществе двух мужчин и женщины, шикарный черный наряд которой так и кричал о нью-йоркских магазинах. Один из мужчин, лет пятидесяти, был коренастым и краснолицым, другой явно принадлежал к кругу «плющевых»[26]. Это наверняка агент Колина, его жена и Нил Киркпатрик, его редактор. Колин приглашал их на ленч в «Парриш инн», местную гостиницу, где они провели ночь, но Шугар Бет видела их впервые.

При виде широкой лестницы и горящих в холле свечей глаза женщины широко раскрылись.

– Колин, я такого не ожидала. Невероятно!

Шугар Бет машинально отнесла комплимент на свой счет. Что ж, Френчменз-Брайд нельзя назвать последним полустанком на границе с нигде!

Нежная баллада, исполняемая на рояле, мраморный пол, сияющий в свете люстры, пламя свечей… Неправдоподобно прекрасно. Дом опутал ее своими чарами, и показалось вдруг, что она уловила запах духов Дидди.

Шугар Бет, улыбнувшись, направилась к гостям и протянула руку:

– Добро пожаловать во Френчменз-Брайд.

Женщина склонила голову набок. Мужчины сконфуженно переглянулись. Только теперь Шугар Бет сообразила, что наделала, и, словно обжегшись, отдернула руку. Колин выступил вперед.

– Возьмите пальто миссис Лукато, Шугар Бет, – спокойно велел он. Шугар Бет с горящими от унижения щеками заставила себя снова протянуть руку.

– Конечно.

Она не могла взглянуть на него. Не могла вынести мысли о том, что он наблюдает за ней. За какие-то десять секунд она собственноручно погубила десять дней острот, уколов, шпилек и упрямства, десять дней, в течение которых она ни разу не позволила ему увидеть, как больно и обидно оказаться служанкой в доме, который по справедливости должен был принадлежать ей.

Она не помнила, как добралась до прачечной, где установила вешалку для пальто. Подумать только, она едва не представилась им, словно имела на это право.

Кажется, у нее температура. Лоб на ощупь совсем горячий. Очень хотелось сбежать, но она в плену. В плену этого дома. Этого города. В плену человека, который не желает ей ничего, кроме зла.

Снова звонок, слабый, но отчетливый.

Она подумала о Дилайле, поспешно вставила в позвоночник стальную пластину и пошла к двери.

На этот раз прибыла пожилая супружеская пара. Шугар Бет сумела поприветствовать их вежливым кивком. После этого гости пошли один за другим. Наконец появились мэр Эрон Лири с женой.

– Как, это вы, Шугар Бет! Давно не виделись! – воскликнул он.

– Очень, мэр.

– Это моя жена Карис.

Изящная, как топ-модель, женщина, явно не уроженка Парриша, недоуменно хлопнула глазами, не понимая, с чего это вдруг муж знакомит ее с горничной.

– Рада познакомиться, миссис Лири.

На этот раз Шугар Бет не переступила границ фамильярности. Больше такого удовольствия она ему не доставит, тем более что Берн следит за ней, как коршун, ожидая ее очередной ошибки.

Многие собравшиеся были из Оксфорда, вероятно, тамошние преподаватели. И все приветствовали Колина как своего, каковым он никогда не станет, даже через тысячу лет. Она так и чувствовала, как он наблюдает за каждым ее движением! Хочет, чтобы она подольше помучилась. Наконец-то ему удалось отомстить.

Что же, она это знает, но заставит себя смириться.

Пришла и Джуэл Майерс вместе с кудрявой блондинкой, работавшей в книжном магазине. Шугар Бет вспомнила, как Элли присылала дочь на веранду с графином лимонада обслуживать Шугар Бет и ее друзей.

«Лимонад сегодня не такой розовый, Джуэл. Отнеси назад и скажи Элли, что мы хотим розовый».

Джуэл оценивающе оглядела черные слаксы и белую блузку Шугар Бет.

– Ну-ну… вижу мир становится все интереснее и интереснее.

Только на прошлой неделе Шугар Бет надеялась, что подружится с Джуэл. А вот теперь поняла, насколько это невозможно.

– Взять у вас шаль?

– Нет, пока не стоит.

Голоса из прошлого эхом звенели в голове:

«Я не хочу ветчины, Джуэл. Передай Элли, чтобы сделала сандвичи с арахисовым маслом и медом.

– Да, мэм, миз Скарлетт».

Джуэл так и сказала, и Шугар Бет хотелось верить, что она только засмеялась, но, возможно, все было несколько иначе.

Колин стоял в гостиной, беседуя с одним из преподавателей, но она знала, что все это лишь поза. Всеми фибрами своего существа он сосредоточился на ней. Время платить по счетам.

– Вряд ли Мередит захочет сидеть за столом в пальто, – заметила Джуэл, весело блестя глазами.

Шугар Бет обрадовалась возможности скрыться с глаз, но, вешая пальто, она успела пробормотать короткую молитву:

– О’кей, Господи, пора немного отпустить поводья, договорились? Я понимаю, что вела себя ужасно. Но с тех пор старалась исправиться. По крайней мере хоть в чем-то. Так не мог бы ты отвязаться от меня?

Однако у Бога были дела поважнее, чем прислушиваться к молитвам потрепанной жизнью южной красавицы, потому что, когда она в следующий раз открыла дверь, за порогом стояли «Сивиллы».

Правда, не все. Только Линни и Мэрилин, этого больше чем достаточно. Шугар Бет смотрела в их лица, такие знакомые, хоть и изменившиеся, и вспоминала, как ловко Колин ухитрялся обойти правду. Ей следовало обо всем догадаться. Возможно, в глубине души она и без того все знала…

Линн и Мэрилин, ничуть не удивленные, уставились на нее, словно ожидали именно этого. Глаза Линн сверкали лукавым восторгом.

– Да это Шугар Бет! Мы слышали, что ты снова в городе!

– Надо же, встретить тебя именно здесь! Никогда не ожидали! – вставила Мэрилин.

Когда-то эти двое были ее ближайшими подругами. Но она уехала в «Старый Мис» и забыла о них. Линн стала медсестрой и потяжелела со школьной поры фунтов на двадцать. В старших классах она была одной из лучших спортсменок. Сегодня на ней было ярко-желтое платье, более подходящее к июлю, чем к началу марта. Платье из трикотажа в рубчик цвета мандарина прекрасно облегало высокую худую фигуру Мэрилин, но она по-прежнему злоупотребляла косметикой. Таллула говорила, что она преподавала математику в школе. Трудно представить Мэрилин, верную помощницу Шугар Бет во всех проделках, школьной учительницей.

Шугар Бет поняла, что загораживает дверь, и отступила. И впервые заметила мужчин. Дик Джаспер, муж Мэрилин, растерял большую часть рыжеватых волос, но по-прежнему был крепок и прекрасно выглядел. Он всегда был человеком мягким, и сейчас ей показалось, что в его взгляде светится нечто вроде сочувствия.

– Привет, Шугар Бет. Помнишь меня? Я Брэд Симмонс.

Он был из тех мальчишек, которые никогда не умеют вписаться ни в одну компанию. На весеннем балу в восьмом классе он пригласил ее на танец, и она едва не намочила в штанишки от смеха, потому что он был невзрачным коротышкой, а она – Шугар Бет Кэри.

Она почувствовала, что Колин стоит всего в нескольких шагах, ожидая увидеть ее унижение. Шугар Бет крепко прикусила губу изнутри и стала закрывать дверь, но вовремя увидела еще две пары, идущие по дорожке. Хейди и Эми с мужьями. Что же, и этого следовало ожидать. Появилась одна «Сивилла», значит, ожидай остальных.

вернуться

25

Персонаж ранних мультфильмов Диснея, поросенок-заика.

вернуться

26

Так в обиходе называют выпускников университетов Лиги плюща, группы самых престижных учебных заведений Америки.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело