Выбери любимый жанр

Бедная маленькая стерва - Коллинз Джеки - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

Между тем меня ожидал Мистер Челюсти, которому я должна была назвать имя человека, запечатленного на фотографии в обществе убитой звезды. Увы, как лояльный сотрудник фирмы, молчать и дальше я не могла. Видит бог, я сделала все, чтобы предупредить Кэролайн, и не моя вина, что из этого ничего не вышло. Теперь у меня не осталось другого выхода, кроме как рассказать Феликсу все, что я знаю.

* * *

Феликс с мрачным выражением на лице сидел в кресле, положив ноги на край массивного рабочего стола красного дерева. Сегодня на нем были туфли такого пронзительного розового цвета, что мне захотелось зажмуриться.

Прежде чем я успела раскрыть рот, Феликс бросил на стол сложенную газету.

— Ты это видела? — с выражением спросил он.

Я развернула газету. Это оказалось «Истиной и фактами» — «желтым листком», впрочем, издававшимся довольно большим тиражом. В глаза мне бросился крупный заголовок:

«ДОЧЬ УБИТОЙ КИНОЗВЕЗДЫ И ЕЕ БОЙФРЕНД-НАРКОМАН ВОЗГЛАВЛЯЛИ ПРЕСТУПНУЮ СЕТЬ ПО ОКАЗАНИЮ СЕКСУАЛЬНЫХ УСЛУГ».

Рядом я увидела фотографию Аннабель в облегающем вечернем платье и с соблазнительной полуулыбкой на чувственных губах.

Должно быть, от изумления у меня открылся рот, потому что Мистер Челюсти сказал:

— Я вижу, ты еще не в курсе…

Зрение его не обмануло. Я действительно была потрясена до глубины души.

— Н-нет… — пробормотала я.

— Но ведь ты летала за ними в Нью-Йорк, не так ли?! — добавил Феликс таким тоном, словно за те несколько часов, что мне пришлось провести в обществе Фрэнки и Аннабель, я обязана была узнать всю их подноготную. Интересно, за кого он меня принимает? Я, конечно, ловкий адвокат, но не настолько же!

Возмущение, вызванное его словами, помогло мне отчасти взять себя в руки.

— Да. Я заехала за ними на квартиру и отвезла в аэропорт, — объяснила я. — Но даже если бы я тесно общалась с ними в течение последних двух месяцев, они вряд ли посвятили бы меня в свои тайные делишки.

— Хороший адвокат обязан знать все! — напыщенно произнес Феликс, окидывая меня критическим взглядом.

«Прежде всего хороший адвокат не должен надевать туфли такого цвета, от которого у каждого нормального человека волосы встают дыбом», — хотелось мне сказать, но я предпочла не обострять отношения. Пока не обострять.

— Я сожалею, что обманула ваши ожидания в качестве сотрудника частного сыскного бюро, — ответила я кротко. — Зато мне удалось установить имя человека, который сфотографирован вместе с Джеммой.

Это Феликса заинтересовало сразу.

— Вот как? — спросил он, постукивая указательным пальцем по сверкающим передним зубам. — И кто же это?

— Этого человека зовут Джордж Гендерсон, — ответила я. — Он — пластический хирург.

— Это точно?

— Никаких сомнений, — ответила я твердо. — Дело в то, что это отец моей подруги. Я, Аннабель и Кэролайн Гендерсон вместе учились в школе.

— Сдается мне, ты не училась в школе только с нашим нынешним губернатором. Или ты и с ним знакома? — едко осведомился Феликс.

— Просто я живу в Лос-Анджелесе с одиннадцати лет, — пояснила я, пропустив его последние слова мимо ушей.

— В общем, так… — сказал Феликс, снимая ноги со стола. — Нас ждет Ральф. Он хочет, чтобы мы занялись этой дурацкой статьей — необходимо свести к минимуму ущерб и обдумать контрмеры. Заодно проверим, что ему известно об этом твоем Джордже Гендерсоне.

— Вы уверены, что мне нужно ехать с вами? — осторожно спросила я, от души желая, чтобы Феликс сказал «нет», но босс, разумеется, держался противоположного мнения.

— Конечно, — ответил он, и я мысленно выругалась. Снова ехать в чудовищный особняк Маэстро и общаться с надутой знаменитостью мне не хотелось, но выбора не было. Категорически неплохо день начинается… Для полного счастья мне теперь не хватало разве что Марио, который подстерегал бы меня у выхода из офиса с намерением лично принести извинения за причиненный моральный ущерб.

Бред!

Глава 42

КЭРОЛАЙН

Всю ночь Кэролайн то прислушивалась к шуму дождя за окном, то проваливалась в короткий, беспокойный сон. Ситуация, в которой она очутилась, казалась безвыходной. К беспокойству о собственной судьбе прибавилась резкая боль в животе, и теперь Кэролайн опасалась не только за себя, но и за ребенка.

Потом сквозь дыры в закрывавшем окно одеяле в комнату начал пробиваться робкий серый свет, и Кэролайн поняла, что настало утро.

Чуть согнув ноги (ей казалось, что в таком положении живот болит не так сильно), она стала думать о девушке, которая накануне вечером приносила ей воду и хлеб. С ней был и мужчина, но он не хотел показывать Кэролайн свое лицо, поскольку подошел к кровати, только когда девушка завязала пленнице глаза. Грубо схватив Кэролайн за плечо, он заставил ее подняться и отвел в туалет. Пока она справляла естественные надобности, он стоял рядом, но унижение, которое испытала при этом Кэролайн, было пустяком по сравнению с владевшим ею страхом.

Кто эти люди? Чего они от нее хотят?

Сражаясь с волнами глубокого отчаяния, Кэролайн попыталась мысленно восстановить последовательность событий. Ее похитили ранним вечером во вторник и несколько часов возили по городу в багажнике автомобиля. Почему-то она была уверена, что похитители именно кружили по городским улочкам, вероятно, чтобы замести следы. Если бы они пытались увезти ее куда-то далеко — в другой штат, к примеру, — дорога, наверное, была бы не такой ухабистой, да и поворачивала машина чересчур часто. Потом… потом она потеряла сознание и очнулась уже в этом доме, на продавленной кровати, с рукой, прикрученной к спинке электрическим проводом.

Итак, сейчас, скорее всего, среда, и она по-прежнему в Вашингтоне, или, на худой конец, где-то поблизости от него. Эти два вывода помогли Кэролайн приободриться. Она была уверена, что ее уже хватились. Во-первых, Керри должна была сообразить, что что-то случилось, поскольку сегодня утром они договаривались вместе позавтракать, к тому же Кэролайн так и не забрала в аптеке и не отнесла Нелли ее лекарства. Во-вторых, Мюриэль должна была поднять шум из-за того, что Кэролайн не явилась на работу. Что касается Грегори…

Интересно, что он сейчас делает?

Что он подумал, когда она так и не появилась на заброшенной заправочной станции?

Безусловно, его реакция зависела от того, остался ли на месте встречи ее «Понтиак». Если похитители не отогнали его куда-то в другое место, Грегори просто не мог не понять, что с ней случилось что-то плохое. В этом случае он, конечно, сразу поднял тревогу, позвонил в полицию, и сейчас ее уже ищут вертолеты, десятки патрулей и оперативные агенты…

Но что, если Грегори никуда не позвонил?

* * *

Остаток ночи со вторника на среду Бенито проспал в кресле перед работающим телевизором. Роза заночевала на диване в углу гостиной. Сначала она решила уйти домой, но Бенито не хотел об этом и слышать. «Ты останешься здесь!» — с угрозой рявкнул он, и она не посмела ослушаться.

Перед сном Бенито заставил Розу еще раз взглянуть на пленницу и убедиться, что она еще жива.

Она была жива. Увидев входящую в комнату Розу, она подняла голову и со слезами на глазах попросила пить. На одно краткое мгновение Розе даже стало ее жалко, и после непродолжительного колебания она принесла пленнице кружку воды из-под крана и пару кусков черствого хлеба.

Пленница залпом выпила воду, проглотила хлеб и попросилась в туалет. Как поступить в данном случае, Роза не знала, поэтому пошла посоветоваться с Бенито.

— Не хочу, чтобы эта тварь обоссала мою кровать, — недовольно буркнул он. — Иди, завяжи ей глаза, потом мы ее отведем.

Роза подчинилась, хотя и без особой охоты. Когда пленница вернулась на кровать и Бенито снова привязал ее к спинке проводом, Роза сообразила, что угодила в ловушку едва ли не худшую, чем их жертва. Они с Бенито похитили человека, но до сих пор сенаторская девка видела только ее лицо, поэтому, если что-то пойдет не так, Розе не отвертеться. Черт! Пусть бы Бенито сам решал свои проблемы, она не нанималась разгребать чужое дерьмо.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело