Выбери любимый жанр

Бедная маленькая стерва - Коллинз Джеки - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

Бежать было некуда, к тому же Фрэнки меня уже заметил, и теперь оба неслись ко мне буквально на всех парах.

— Что ты здесь делаешь? — требовательно спросил он, и я увидела, как у него нервно задергалось левое веко. — Ты ведь недавно звонила мне из Лос-Анджелеса!

— С чего ты взял, что я была именно в Лос-Анджелесе? — парировала я.

— Нет, ты объясни, что ты тут делаешь и что тебе от нас нужно?! — Фрэнки придвинулся ближе, вторгаясь в мое личное пространство.

«Вот влипла!..» — подумала я. Что же мне придумать? Не могла же я, в самом деле, сказать, что прилетела сюда с Ральфом, которому не терпится свернуть Фрэнки шею, и что на его месте я бы уже бежала куда-нибудь в горы.

— Оставь девушку в покое, — вмешался Бобби, ослепительно мне улыбнувшись. — Ты допрашиваешь ее, словно окружной прокурор!

— Не люблю людей, которые пытаются загадывать мне загадки, — проворчал Фрэнки. — Зачем она соврала, что звонит из Лос-Анджелеса? Тут что-то не так, я нюхом чую!

Бобби еще раз улыбнулся мне, на этот раз — сочувственно, а я не могла отвести глаз от его губ. Неужели у мужчин и вправду бывают такие губы, которые хочется целовать, целовать, целовать без конца? Наверное, да, бывают, потому что в противном случае придется признать, что мне изменяет зрение.

— Послушай, Фрэнки, — сказала я строгим деловым тоном. — Если тебе так хочется знать… Я действительно звонила тебе из Лос-Анджелеса, а в Вегас прилетела пятнадцать минут назад — прилетела на личном самолете Ральфа Маэстро. Его, как ты, наверное, понимаешь, очень расстроила сегодняшняя статья в «Истине и фактах». Эта история непосредственно касается его дочери, и Ральф намерен отыскать ее и отвезти домой. Вот и все.

У Фрэнки был такой вид, словно его хлестнули по лицу мокрым полотенцем.

— Ральф Маэстро здесь?! — пробормотал он, запинаясь. — Здесь, в Вегасе?

— Боюсь, что так, — спокойно ответила я, бросив украдкой еще один взгляд на губы Бобби.

— Вот так хреновина! — растерянно воскликнул Фрэнки. — Неужели он поверил во все это дерьмо?

— Скорее да, чем нет, — сказала я. — В статье достаточно подробностей, да и фотографии… — Я не договорила. На Фрэнки было жалко смотреть — казалось, он настолько близок к полному отчаянию, насколько вообще может отчаиваться человек, неспособный на глубокие, искренние переживания.

— Что же делать? — спросил у меня Бобби. — Может быть, Фрэнки стоит пойти к нему, попытаться как-то объяснить это… это недоразумение?

То, что Бобби пытался выручить друга из беды, мне нравилось. С другой стороны, сейчас он явно говорил что-то не то. О каком «недоразумении» могла идти речь, если даже Ральфу было очевидно: все, написанное в статье, — правда? Пусть даже не все, но большая часть… Что касалось Бобби, то он просто не мог этого не знать. Или они с Фрэнки не настолько близкие друзья?

— Мне кажется, — проговорила я медленно, — самым разумным со стороны Фрэнки… мистера Романо будет не попадаться Ральфу на глаза. Вы должны понимать, в каком сейчас состоянии отец Аннабель. Его дочь оказалась в центре громкого скандала, его репутация под угрозой… Он жаждет крови, и если мистер Романо попадется ему под горячую руку…

— Аннабель еще ничего не знает, — быстро вставил Фрэнки, непроизвольно прижимая пальцем дергающееся веко. — Я должен все ей рассказать до того, как это сделает Ральф.

Бобби наклонился ко мне и деликатно взял за руку.

— Сделай нам одолжение, Денвер, — не рассказывай Ральфу о том, что видела здесь Фрэнки. Пока не рассказывай. Моему другу нужно время, чтобы поговорить с Аннабель.

— Не буду, — легко согласилась я. О том, что Бобби тоже вторгся в мое личное пространство, я даже не подумала.

— Короче, я побежал, — сказал Фрэнки. И прежде чем кто-то из нас успел среагировать, он уже сорвался с места и стартовал к лифтам, словно ракета.

А я осталась один на один с Бобби.

— Ну и ну!.. — покачал он головой. — Какая запутанная ситуация. Пожалуй, мне нужно выпить. Ты как?

— Неплохой план, — согласилась я, мгновенно позабыв и о Феликсе, и о Ральфе. Придется им обойтись без меня.

— Только давай пойдем в «Кавендиш», — предложил Бобби. — Там нам будет спокойнее — меньше риска нарваться на кого-нибудь из знакомых.

Я не стала спорить, да и зачем? Сам Бобби Сантанджело Станислопулос — моя школьная любовь — пригласил меня с ним выпить, и ничто не могло остановить меня.

* * *

Примерно час спустя я вспомнила, что так и не позвонила Джорджу Гендерсону, да и Феликс, наверное, уже разыскивает меня с собаками. Но я знала и другое: жизнь — такая штука, что иногда нужно плыть по течению, и сейчас был как раз такой случай.

Мы с Бобби сидели на открытой веранде одного из баров «Кавендиша» и потягивали «Мохито». То есть это я потягивала; что касалось Бобби, то он пил пиво прямо из бутылки. Так вкуснее, объяснил он.

Разумеется, мы не столько пили, сколько болтали, и я вдруг обнаружила, что Бобби вовсе не глуп. Еще в школе я убедила себя, что этот богатенький красавчик просто не может не быть надутым, поверхностным, самовлюбленным и скучным сукиным сыном, но это оказалось не так.

Совсем не так!

Сначала Бобби рассказывал мне о своем клубе в Нью-Йорке, о своих планах открыть такое же заведение в «Ключах», да и в других местах тоже. У него хватало и оригинальных идей, и энергии, чтобы воплотить их в жизнь, и я не сомневалась, что это ему удастся, хотя, возможно, не сразу. Но потом Бобби стал расспрашивать меня обо мне — о том, чего я хочу и чего жду от этой жизни.

Вот это да, подумала я. Наш разговор становился двухсторонним, что было как минимум необычно. Большинство мужчин на первом свидании говорят исключительно о себе, я к этому даже привыкла, но Бобби оказался совсем не таким. К тому же мы были не на свидании — мы просто решили немного выпить, чтобы за стаканчиком, по-приятельски, обсудить нелегкое положение, в которое угодил Фрэнки. Лично мне на Фрэнки было глубоко наплевать, но Бобби умел быть настоящим другом; во всяком случае, я видела, что он не на шутку обеспокоен.

Да, будь у нас свидание, все было бы иначе. И тогда…

И о чем я только думаю, одернула я себя. Бобби, наверное, встречается только с известными моделями, знаменитыми актрисами и прочими худыми, как щепка, красотками, которые после каждого приема пищи бегают в сортир блевать.

— Чему ты улыбаешься? — спросил Бобби.

— Улыбаюсь? Я и не заметила!

— Как Чеширский кот, — заверил он.

— Правда? — уточнила я с самым невинным видом.

— Да.

— Откровенно говоря, я вот о чем думала: ты встречаешься только с теми девушками, которые после каждого обеда суют в рот два пальца.

— Вот как? — Он удивленно посмотрел на меня. — А почему я должен с ними встречаться?

— А почему нет?

— Ты забавная… — медленно проговорил Бобби.

— Я просто стараюсь не быть скучной, — сказала я, чувствуя, как мой телефон завибрировал, наверное, уже в шестой раз. — Извини, но мне нужно проверить сообщения и сделать один звонок.

— Пожалуйста. Если хочешь, я могу оставить тебя одну.

— Нет, нет, сиди, пожалуйста! — воскликнула я, пожалуй, чуть более поспешно, чем следовало. — Просто одна моя подруга в Вашингтоне, кажется, пропала. Мне нужно перезвонить ее отцу и узнать, есть ли какие-нибудь новости.

Бобби кивнул. У него были очень красивые глаза — темные, внимательные. Ну а в постели он, наверное, и вовсе верх совершенства.

Джордж Гендерсон действительно прислал мне еще одно сообщение, но, когда я позвонила ему, он почему-то не ответил, поэтому на этот раз уже я отправила ему эсэмэску, написав, что не знаю, где Кэролайн. Кроме того, я попросила его позвонить мне еще раз.

Пока я занималась всеми этими делами, зазвонил мобильник Бобби. Взглянув на экран телефона, он поднялся и отошел в сторону — то ли не хотел мне мешать, то ли боялся, что я услышу его разговор.

Когда Бобби вернулся, выражение лица у него было задумчивое.

75
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело