Выбери любимый жанр

Бедная маленькая стерва - Коллинз Джеки - Страница 84


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

84

В динамике было слышно, как редактор застонал в голос.

— Только не говори мне, что Романо — твой клиент!

— Таки скажу, деточка! Короче говоря, мне нужно знать, кто слил тебе эту информацию. И еще: срочно пришли мне по электронной почте продолжение статьи, иначе можешь нарваться на большой, жирный… судебный иск. Ты меня понял, малыш?

— Черт побери, Фанни… это не тот случай. Каждое слово, которое мы напечатали, — правда.

— Я и не сомневаюсь, Саймон… — пропела Фанни. — Это так же верно, как то, что ты не пользуешься «Виагрой».

— Что-о?

— Пришли мне вторую часть материалов, тогда поговорим.

Фанни с довольной ухмылкой опустила трубку на рычаги, потом выдвинула ящик стола и достала оттуда несколько факсов. Бумаги она протянула Фрэнки.

— Вот, часть вторая. Читай, потом вставай на колени и благодари.

— Но… Разве ты только что не велела Уэйтроузу прислать тебе оставшиеся материалы? — спросил Рик, вытирая пот со лба. В кабинете Фанни всегда было жарко.

— На Саймоне свет клином не сошелся, — самодовольно сказала Фанни и снова подмигнула. — В этой редакции у меня таки есть человечек прикормленный; это один из его заместителей, а кто — не скажу. — Она хихикнула. — Как только ты сказал, с кем мне предстоит встречаться, я сразу позвонила ему, и он выслал мне материалы. Что касается Саймона, то… Вряд ли он сумеет отказаться от сделки, которую я намерена ему предложить, но должен же парень хотя бы пальцем пошевелить, чтобы отработать свою часть договора?

Пока Рик и Фанни перебрасывались словами, Фрэнки внимательно изучал часть вторую. Газетчики расстарались: откуда-то у него взялось немало родственников и друзей, о существовании которых он даже не подозревал. В материалах попались даже несколько его детских фотографий и короткое интервью с отцом, которого Фрэнки не видел уже много лет. Пьяница и неудачник, регулярно избивавший жену и сына, был жив и здоров, а его воспоминания изобиловали подробностями, которых не помнил и сам Фрэнки.

— Чушь собачья!.. — сердито воскликнул он, швыряя бумаги на стол. — Я никогда не слышал обо всех этих идиотах, которые утверждают, будто учились со мной в одной школе. И отец… Эта скотина делает вид, будто он меня вырастил и воспитал, хотя на самом деле… Я думал, он давно сдох!

— Такова современная журналистика, красавчик, — нравоучительно заметила Фанни. — Не переживай, я сделаю так, что эти материалы никогда не попадут в печать — Саймон мне кое-чем обязан. Впрочем, после интервью и материалов в респектабельных СМИ, — а я употребляю слово «респектабельных» в самом широком смысле, — мы таки бросим ему косточку. Например, устроим эксклюзивное редакционное интервью с Аннабель. Кстати, котеночек, где сейчас твоя партнерша по бизнесу и не только?

— В гостинице, — ответил Фрэнки. — Мы вынуждены прятаться, чтобы Ральф Маэстро до нас не добрался. Нам передали, что после этой статьи он пришел в ярость и поклялся закопать меня живьем.

— Ах, Ральфи! — Фанни мечтательно закатила глаза. — Мой первый мужчина! Я переспала с ним, когда мне было пятнадцать, правда, только один раз; продолжения не последовало. Он заметил меня на одной вечеринке и прислал своего секретаря, чтобы удостовериться, что мои сиськи натуральные. Только потом Ральф отвел меня наверх и… — Она причмокнула. — Парень таки показал себя неплохим любовником, хотя член у него маловат… для меня маловат, — уточнила она, заставив Фрэнки в очередной раз лишиться дара речи.

Глава 54

КЭРОЛАЙН

«Толстые черные киски» не были любимым порножанром Бенито, но он все-таки возбудился и даже подумывал о том, чтобы погонять шкурку, поскольку Роза так и не вернулась и обслужить его было некому. Ни Розы, ни еды… Как, черт возьми, развлечься настоящему мужчине?

Потом ему пришло в голову, что прекрасную замену Розе он может найти в соседней комнате. Раз уж сенатор баловался с этой шлюхой, то ему сам бог велел. Кроме того, если он вставит ей как следует, она, быть может, наконец-то скинет, и тогда все будут довольны и счастливы.

Да, так он и сделает. Он завяжет пленнице глаза, трахнет, потом снова даст нюхнуть хлороформа, запихнет в багажник и вывезет куда-нибудь подальше, чтобы она не смогла показать копам, где находится дом, в котором ее держали.

Ну а Роза… Да пошла она! Бенито сам сумеет довести дело до конца.

Поднявшись с кресла, Бенито на цыпочках подкрался к двери спальни и слегка приоткрыл. В спальне было темно, но он разглядел лежащую на кровати девушку.

Бенито уже готов был распахнуть дверь и ворваться внутрь, чтобы осуществить свое намерение, когда в гостиной вдруг зазвонил телефон.

Черт, не вовремя, подумал Бенито, но это могли звонить деловые партнеры, поэтому он прикрыл дверь и вернулся в гостиную, чтобы взять трубку.

Звонил Рамирес.

* * *

Кэролайн замерла, парализованная новым приступом страха. Она почти сумела освободиться, когда кто-то еле слышно приоткрыл дверь комнаты. Потом где-то в доме зазвонил телефон, и дверь снова затворилась, чуть скрипнув.

Нужно было бежать, бежать как можно скорее, но Кэролайн была так напугана, что не могла пошевелить даже пальцем!

«Успокойся! — прозвучал в голове внутренний голос. — Соберись и хотя бы постарайся спастись! Нельзя медлить, давай!»

Невероятным усилием воли Кэролайн все же сумела взять себя в руки. Последний узел поддался на удивление легко, провод упал на пол, и Кэролайн села на кровати, растирая запястье. Ноги коснулись холодных досок пола, и она вспомнила, что на ней нет туфель — должно быть, они свалились, когда ее похищали и запихивали в багажник, а может быть, их украли, как и сумочку с деньгами и телефоном. Впрочем, отсутствие обуви не было ее главной проблемой.

Кэролайн встала и на непослушных ногах шагнула к занавешенному драным одеялом окну, за которым, как она отчаянно надеялась, ее ждала свобода.

* * *

— Да пошел ты!.. — крикнул Бенито в телефон. — Не желаю ничего слушать!

— Не заводись, братишка, — сказал Рамирес. — Я ведь не прошу ничего особенного. Просто зайди ко мне в центр, есть разговор.

— Какой еще разговор?! — завопил Бенито.

Рамирес помедлил.

— Говорят, тебя заказали, — проговорил он наконец. — Слушок такой пошел… А я мог бы тебе помочь.

— Гонишь!.. — насмешливо возразил Бенито. — Вообразил себя невесть кем, вот и пытаешься мне лапшу на уши вешать. На улице все знают, сколько у меня парней. Пусть только попробуют меня достать, получат настоящую войну!

— Твои парни, сколько бы их ни было, не защитят тебя от пули в затылок, — возразил Рамирес. — Они тебя не спасут, зато я могу.

— Пошел ты! — снова выкрикнул Бенито и швырнул трубку на рычаги.

Рамирес буквально сводил его с ума своими требованиями исправиться, бросить наркоторговлю и прийти в коррекционный центр хотя бы на консультацию. Ну Бенито и сходил — едва не схлопотал пулю, которая в итоге досталась сенатору. В тот раз его главный соперник и конкурент — тот самый, который сделал Розе ребенка, — едва его не достал. Нужно было что-то срочно предпринять, и лучшим, что мог придумать Бенито, было напасть самому, чтобы раз и навсегда избавиться от проблемы.

Разговор с братом еще больше разозлил Бенито. Он бы нисколько не удивился, если бы узнал, что святоша Рамирес готов его подставить, чтобы прибрать к рукам выгодный бизнес. Расправиться с братом чужими руками — это было вполне в духе Рамиреса, который возглавил центр для трудных подростков только затем, чтобы выглядеть чистеньким в глазах властей.

Вот только в этот раз Рамиресу ничего не светит. Напрасно старший брат затеял эту хреновину — как бы самому не обжечься.

* * *

Схватившись за край старого одеяла, Кэролайн с силой рванула его на себя. За окном была абсолютная темнота. Она не видела ничего — ни одного огонька!

Страх комком подкатил к горлу, а сердце билось так часто, что, казалось, готово было выскочить из груди. Голова закружилась от слабости и потрясения, а перед глазами все плыло, но Кэролайн сумела убедить себя, что это просто ночь, глубокая ночь где-нибудь на самой окраине, где не светят фонари и не ездят машины.

84
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело