Выбери любимый жанр

Иден (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Я концентрируюсь на музыке, которая заполняет каждую клеточку моего тела, пока я танцую вокруг шеста, делая волнообразные движения, скользя всем телом по нему. Встряхнув волосами так, чтобы они рассыпались по спине, я крепко хватаюсь за шест и отлично выполняю полет вокруг него, перемещаясь, именно этого я и не смогла сделать на кастинге и приземлилась на колени. Парни, празднующие мальчишник, похоже кажутся впечатлены, судя по их свисту.

Я глазами ищу жениха. Ему за тридцать, рыжие волосы, приятное лицо и на рубашке прикреплен знак L. Я хочу танцевать для него. Сложно объяснить, но гораздо легче танцевать для кого-то, кто тебе хотя бы как-то нравится. Нужно посмотреть ему в глаза и притвориться. Я так и сделала, и чем больше я смотрю на него, тем более буйными и неистовыми становятся его товарищи. Я явно в ударе сегодня.

Наступает время, когда я должна скинуть свой бикини бюстгальтер. Я поднимаюсь по шесту, медленно и соблазнительно. Парни кричат поощряя. Я же полностью сосредоточена на женихе… его глаза следят за каждым моим движением. Сжимая шест бедрами, я откидываюсь назад, голова качается внизу, я смотрю на перевернутую толпу, вишу в таком положении пару секунд, вздыхаю полной грудью насколько могу — бюстгальтер расстегивается и улетает. Мальчики сходят с ума.

Вдалеке в полумраке другой мужчина наблюдает, зовет. Беспомощно мои глаза пробираются через протискивающиеся тела переполненного зала и сталкиваются с ним. Все звуки, запахи и этот хаос отступают. Он неподвижен, словно статуя. И в это мгновение, висящая на шесте, я вдруг окунаюсь в его мир. В его мире я явно нахожусь в беде, потому что делаю совершенно неправильные вещи. Каким-то образом, я соблазняю Джейка Идена.

И как только я начинаю ощущать тяжесть своего тела, я поднимаюсь и скольжу вниз по шесту, наклоняюсь, чтобы поднять свой бюстгальтер с пола, жених, стоит на краю сцены, протягивая купюру в пятьдесят фунтов. Мы смотрим друг на друга, в его глазах читается голод, именно тот, о котором говорила Мелани. Мне жаль его невесту. Я приподнимаю подвязку, и он кладет мои самые первые заработанные деньги.

Я поднимаю глаза на него… мы меньше, чем корабли, проходящие в ночи, и все же мы гораздо больше.

— Спасибо, — говорю я ему, посылая воздушный поцелуй, и выхожу со сцены, чтобы уйти за кулисы и обвернуться в глубокий красный чонсам с разрезами, которые поднимаются прямо до моей промежности. Я касаюсь орхидеи Джейка, которую он подарил мне, и она по-прежнему на том же месте, где я ее и прикрепила. С глубоким вздохом я движусь по коридору, и точно знаю, что скажу Джейку.

Официантка неуверенно пододвигается ко мне бочком.

— Столик двадцать три только что оставил свою черную American Express бармену и сказал, что ты очень горячая, — шепчет она.

Я смотрю на ее бейджик, и отвечаю:

— Спасибо, Тони. Я непременно отблагодарю тебя позже.

— Нет проблем, — отвечает девушка, подмигнув и направляясь дальше.

Пару секунд я ловлю себя на мысли, что не собираюсь идти к столику двадцать три, а потом думаю: нет, я на работе и мне нужна эта работа. Тони не поленилась и пришла ко мне сообщить, что меня ждет клиент, и она будет ожидать своих чаевых. Я перестаю даже размышлять на эту тему.

Просто иду к столику двадцать три. Мужчина расплывается в улыбке, которая может осветить рождественскую елку.

— Привет.

— Ты была великолепна на сцене, — говорит он.

— Благодарю вас. Хотели бы вы, чтобы я станцевала для вас? — спрашиваю я.

— Конечно, я купил твой приватный танец, — говорит он, и расплывается еще в большей улыбке, которую можно охарактеризовать, как еще один шарик на елке.

Черт, как не вовремя! Моя первая «большая транжира», а я так ужасно спешу. И через все помещение клуба я чувствую, как враждебный взгляд Джека прожигает мне спину. Теперь я понимаю, мне не следовало приходить сюда. Мне следовало пропустить столик двадцать три для другого танца.

Джек 

Какого хрена! Я не могу поверить своим чертовым глазам. Мало того, что мне приходится сидеть в помещении со сворой озабоченных мужчин, пялящихся на ее практически обнаженное тело, так теперь этот жирный ублюдок подбирается к ней. И она собирается пойти с ним в один из этих VIP-номеров и подарить ему приватный танец. Разочарование когтями впивается мне в сердце, я стискиваю зубы. Я никогда не хотел быть прикованным ни к одной из них, не важно насколько соблазнительны ее сети. Но черт бы ее побрал. Я не могу даже вынести мысли, что другой мужчина может находится с ней в комнате и рассматривать ее.

Я хочу, чтобы она принадлежала мне. И только мне.

Краем глаза я вижу Брианну, идущую мне навстречу. Она улыбается, я же не улыбаюсь ей в ответ. Мысли в моей голове бурлят, наполненные горечью и темнотой, я чувствую, что теряю контроль. Я встаю и начинаю двигаться в сторону Лили и ее добычи. Я замечаю, как Брианна опытным глазом, совершенно правильно оценивает ситуацию. Она останавливается, улыбается и увеличивает скорость, не такую она предполагала увидеть здесь сцену.

Я хватаю Лили за руку. Ее первая реакция, даже забавная — отталкивает меня. Затем она поворачивает голову, и ее выражение меняется на радость, смешанную с похотью и гневом.

Мужчина оборачивается и окидывает меня взглядом.

— Извините, — высокопарно говорит он, как будто Я посягнул на его имущество. Я собираю деньги с мужчин, таких как ты. Без фантазий ваших юристов, вы являетесь сопливым, жалким мусором. Вы отказываетесь от своих матерей, чтобы избежать шрамов на сердце.

К счастью для него, Брианна встает рядом, такая спокойная и выдержанная, я опять не могу не восхищаться ею.

— Мистер Уолш, — воркует она. – У Джуэл возникла чрезвычайная ситуация личного характера, о которой ей необходимо позаботиться, но я нашла вам двух красавиц, которые станцуют для вас вместо нее. И конечно же, шампанское за счет заведения.

Мистер Уолш соглашается с большим трудом, даже не предполагая, насколько он близок, чтобы получить по морде. Брианна быстро уводит его.

Скрывая черную похоть в сердце, я хладнокровно смотрю на наглую маленькую нахалку.

— Полагаю, этот танец мой.

— Да, мой лорд, — с сарказмом говорит она.

Я все еще в ярости, но аромат от ее тела доносится до меня, окутывая облаком сладкой похоти, заставляя закипать мою и так горячую кровь, мой член слишком быстро твердеет и становится болезненным.

Лили 

Стены и потолок в VIP-комнате зеркальные. Комната почти пустая, за исключением небольшого, круглого, низкого столика, большого обитого красным с позолотой кресла и намного меньше черного, которое стриптезерши используют для представления. Он пинает дверь ногой, и таким же образом закрывает ее за собой, стоя передо мной высокий и гордый. Настоящий Альфа-самец. Здорово! Я нахожусь одна в VIP-комнате с разозлившимся гангстером.

Опасным, словно шелк голосом, он спрашивает:

— Тебе нравится?

Нервно отвечаю:

— Что?

— Дразнить меня.

— Я не дразнила.

— Ты смотрела мне прямо в глаза. Ты знала, что я жду тебя.

Я облизываю губы.

— Это моя работа.

Он подходит к красному креслу и опускается в него, вытаскивает из кармана пиджака две голубые фишки, кладет на стол, каждая по сто фунтов, потом поднимает на меня глаза.

Голосом, похожим на треск хлыста, говорит:

— Теперь стриптиз.

Я чувствую, как щеки начинают гореть. Танцевать для мужчины, о котором ты фантазируешь как сумасшедшая и танцевать просто для кого-то совершенно разные вещи. Адреналин вибрирует внутри, устраивая скачки. Теперь я наконец понимаю, почему другие девушки все время вставляют тампоны.

Не отводя от него глаз, я расстегиваю платье, оно соскальзывает вниз и падает лужицей к моим ногам. Его глаза осматривают каждую частичку моего тела алчно, с жадностью. Из динамиков слышится голос Снуп Догга: «Скажи мне, детка, ты мокрая? Я просто хочу, чтобы ты была мокрой».

12

Вы читаете книгу


Ле Карр Джорджия - Иден (ЛП) Иден (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело