Выбери любимый жанр

Иден (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Я сажусь рядом и смотрю ей прямо в глаза.

— Что случилось?

Я наблюдаю, как ее глаза переходят к моим губам, они все еще красные и припухшие.

— Я думаю, нам не стоит больше встречаться, — хрипло шепчет она.

Каждая клеточка моего тела не согласна с ее заявлением, при этом лицо остается полностью спокойным, голос звучит размеренно:

— Почему нет?

— Потому что я веду себя как животное, когда с тобой.

Я беру ее руки в свои. Она пытается отстраниться, но я не позволяю ей.

— Мы будем вести себя как животные, пока у нас будет в этом потребность, — говорю я совершенно спокойным, своим самым убедительным голосом, на какой я вообще способен в данную минуту.

Она как-то странно, задумчиво смотрит на меня своими красивыми глазами. И Бог мой! Я просто хочу сорвать с нее этот никчемный халат и трахнуть прямо здесь на этом дешевом диване. Это действительно так, но я не говорю ей об этом. И я не хочу заверять ее, что в дальнейшем все у нас будет хорошо. Я просто хочу затрахать ее до бесчувственного состояния, как только она появляется рядом, я теряю с ней весь свой контроль. Я сам превращаюсь в дикое животное.

— Любовь не должна быть такой. Она должна быть красивой.

Я не позволяю показать ей, как реагирую на ее слова. Я не позволю ей увидеть то, что она подсознательно назвала, что мы занимаемся любовью. Но ее слова начинают стремительно кружить мне голову.

— Давай двигаться постепенно, шаг за шагом. Давай получше узнаем друг друга. Я приглашаю тебя на ужин, — бормочу я.

— Я не могу сегодня. Я работаю, — ее голос звучит безрадостно, просто сообщая мне этот факт.

Я чувствую, как что-то горячее, похожее на ревность, ударяет меня прямо в живот. Я стараюсь держать себя в руках, но не могу. Я встаю и спокойно отхожу подальше, руки сжимаются непроизвольно в кулаки.

— Нет, ты не работаешь сегодня вечером.

— Я должна. Брианна ждет меня сегодня и завтра. Мы можем пойти после завтра.

Похоже она даже не понимает, о чем говорит, или с кем.

— Ты не работаешь в «Эдеме», Лили.

Она резко вскакивает на ноги.

— Что? Мне нужна эта работа.

— Я не позволю тебе снимать свою одежду перед другими мужчинами. Сама даже мысль об этом убивает меня.

— Это не справедливо. У меня есть обязательства, которые я должна заплатить.

Я подхожу к ней.

— Какие обязательства?

Она смотрит на меня.

— Я не хочу, чтобы ты платил по моим обязательствам.

— Что за обязательства, Лили?

— Это мое дело.

— Все, что касается тебя, мое дело.

— Я не готова об этом говорить. Просто давай оставим это, пожалуйста. Это личное.

Я хмурюсь от возникших новых сложностей, настолько запутанных. Чем черт побери она занимается? Я не показываю ей свои ужасные мысли, роящиеся у меня сейчас в голове.

— Я не хочу, чтобы мою женщину преследовали сборщики долгов, — разумно говорю я.

— Пожалуйста, Джек. Давай, оставим это. Все происходит слишком быстро. Просто дай мне немного времени, пожалуйста.

— Немного времени? Это то, что ты хочешь от меня?

Я вижу вспышку чего-то неистового в ее глазах. Нет, она не хочет немного времени. Она также хочет содрать с меня эту чертову одежду. Я хватаю ее за предплечья и опускаюсь на ее рот. Сладкий. Мягкий. От одного вкуса ее я становлюсь диким, словно вчера ничего и не было, словно я по-прежнему до сих пор не поимел ее, я хочу ее с такой страстью, что она просто пожирает меня изнутри.

Я заставляю ее открыть губы, и она проходится своим гладким языком по моему, и начинает усердно сосать, словно пытаясь насытиться мной. Ее живот упирается в мой полностью эрегированный член, желая заполучить его. Я чувствую, как начинаю полностью растворяться в ней.

Раздается звук рядом у нас за спиной, и она со стоном, с трудом отстраняется от меня. Мне кажется, словно она оторвала от меня какую-то часть. Ее соседка по дому поднимает вверх руки.

— Не обращайте на меня внимания, я просто иду на кухню.

Я мельком бросаю на нее взгляд, прежде чем мое внимание возвращается к Лили.

Она закрывает дрожащей рукой рот.

— Тебе лучше уйти, — говорит она. Она выглядит побелевшей, одинокой и слегка смущенной, единственное, что мне хочется сделать, скрутить ее в своих объятиях, но я понимаю, что это будет неправильно.

— Я заеду за тобой в семь сегодня вечером.

Она кивает, и я выхожу из ее квартиры, набирая номер Брианны. 

12.

Лили 

Я выхожу из душа и тщательно выбираю себе нижнее белье: дорогое, все в кружевах, прозрачное. Жара не спадает, по-прежнему жарко и влажно, укладываю влажные волосы вверх и надеваю белое платье с обнаженной спиной. Я завязываю ремешки на шпильках и по какой-то совершенно мне не ясной причине, скорее всего из-за того, что раньше я никогда не видела, чтобы мои губы были настолько опухшими, крашу их в темно-красный. Они выделяются на лице, и я сама себе напоминаю самку обезьяны, чья задница светится ярко-красным, когда она возбуждена и готова к спариванию.

Без пяти минут семь раздается звонок в дверь.

Я открываю и вижу, как изумрудным огнем зажигаются его глаза.

— Господи, — восклицает он, мягко проходясь по моей щеке костяшками пальцев. Он одет в темно-красную рубашку, верхние две пуговицы расстегнуты, показывая красные хрустальные бусы, которые колышутся при каждом его движении, и черные брюки, с острыми отутюженными складками, а ботинки такого же цвета, как рубашка.

Он выглядит как гангстер и ведет меня к нелепому затонированному Range Rover с массивными колесами и рядом фар спереди. Я приподнимаю брови, он улыбается, бесхитростно, словно ребенок.

— Люди рассчитывают на цыган, которые захотят купить именно такие вещи. Садись. Это забавно.

Я серьезно сомневаюсь в том, что это может быть забавно и что буду смеяться.

Он везет меня в фантазийный с дубовыми панелями, удостоенный звезды Мишлена ресторан, «Hibiscus». Винные бутылки поблескивают в серебряных ведерках. Внутри не пахнет едой, а скорее духами от жирных котов из Мейфера (фешенебельный район в Лондоне). Персонал сдержанный и безупречный с превосходным вниманием к клиентам. Коктейли от заведения, деликатесы и обильное количество кислого хлеба. Меню интригует.

— Что ты будешь? — спрашиваю я Джека.

— Жареного поросенка с ирландскими морскими ежами.

— Я никогда не пробовала раньше морских ежей. Они вкусные?

— На любителя. Они обладают грязным, сексуальным ароматом, — говорит он шепотом и его глаза опускаются на мои губы.

Вот опять, сладкий трепет возникает от его взгляда у меня внизу живота. Я отвожу глаза.

— Я буду желтоперого тунца с запеченным артишоком в пене Херефордшир сосны.

Он кривит лицо.

— Тьфу... я не смогу есть пену. Она напоминает мне больную кошку.

Но это не пена, а живые морские ежи, которые подаются со сладким картофелем, один взгляд на которых делает меня больной. Я почти выплевываю это ископаемое, похожее на варево, как только Джек кладет мне его в рот. Он смеется над выражением моего лица.

Когда Джек смеется, то выглядит совершенно другим человеком. Он перестает быть твердой задницей с хладнокровным взглядом гангстера. Подумать только — он становится по-настоящему прекрасным. Я просто пялюсь на него в открытую, удивляясь, насколько беззаботным, красивым и молодым, он вдруг становится. Голос полный тревоги шепчет, вызывая на моих обнаженных руках покалывание и поднимая волоски: «Ты влюбляешься в него... Ты... Ты».

Я откидываюсь на спинку кресло, аппетит пропадает. Беспокойство, подобно касторовому маслу, течет вниз по моему горлу.

— Что случилось? — спрашивает он.

— Ничего.

В конце концов у нас двоих пропадает аппетит. Мы отказываемся от десерта и от кофе. Маленький шоколадный птифур так и остается несъеденным. Джек оплачивает счет, и мы садимся в машину. Ночной воздух, наполненный прохладой, треплет мне волосы. Музыка громко звучит, выбивая какой-то ей ведомый такт. Я начинаю беспокойно ерзать на пахнувшем кожей сиденье, у меня стягивает живот.

17

Вы читаете книгу


Ле Карр Джорджия - Иден (ЛП) Иден (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело