Аминта - Тассо Торквато - Страница 27
- Предыдущая
- 27/27
Ее устами был, - и прояснилось
Тут вмиг лицо Аминты. Кто бы мог
Влюбленных счастье описать, когда
Один другим они, казалось, жили!
Его поймет лишь тот, кто испытал
Амура мощь, но рассказать о нем
Нельзя.
Хор.
Аминта, стало быть, здоров?
Эльпино.
Вполне здоров, коль не считать ушибов
И ссадин нескольких; но не о том
Аминта думает. Он, доказавший
На деле, как сильна его любовь,
Любви вкушает сладостную негу,
Что прежние страдания его
Лишь сладостнее сделали. Прощайте ж:
Ведь должен я Монтано отыскать.
Хор.
Действительно ли можно
Все, что Аминта выстрадал, любя,
И плача, и скорбя,
Соделать сладким сладкою наградой? -
Не знаю. Все ж мне большего не надо,
Амур, когда не ложно,
Что после тяжких дней
Нам счастие дороже и милей.
Других влюбленных награждай страданья
Ты счастием таким;
Моленьям же моим
Моя доступней нимфа, ожиданья
Лишь милосердный' назначая срок.
Не омрачает рок
Нег наших темной тучею мученья:
Сначала нежное пренебреженье
И нежностью исполненный отказ,
Там - миг сопротивленья -
И мира возродительного час
Венчает наслажденье.
Эпилог
Венера.
От сферы неба третьего сошла я,
Его царица и богиня, чтобы
Найти Амура, сына моего.
Он, сидя на коленях у меня, -
Нечаянно иль с умыслом, не знаю, -
Стрелою золотой меня внезапно
В грудь ранил; тут, бояся наказанья,
Он убежал и больше не являлся.
Меж тем я, любящая мать, на милость
Давно уж преложила гнев и сына
Везде ищу, но не нашла его
Я ни в одной из всех небесных сфер
Недвижных и вращающихся, так что
Осталось лишь у вас, любезных смертных,
Мне поискать проказника. Меж вами
Я, женщины прелестные, его
Найти надежды не питаю, ибо
Хоть часто он вкруг вас резвится, часто
Стучится в сердце к вам, прося приюта,
Но вашей неприступностью жестокой
Навек вы от него ограждены.
Мне думается, он средь вас, мужчины
Учтивые, в сердца которых доступ
Всегда ему открыт. И вот, друзья,
К вам с просьбой обращаюсь я, скажите:
Где сын мой? Будет сладкий поцелуй
Тому наградой, кто мне это скажет;
А тот, кто приведет его ко мне,
Получит то, что слаще поцелуя,
То, более чего бы не могло
Вам дать и все могущество Амура.
Скажите же: где сын мой? Вы молчите?
Быть может, не узнали вы его?
Быть может, спрятал крылья он оставил
Колчан и лук и пышные одежды?
Так я вам укажу его приметы,
И уж тогда легко сказать вам будет,
Встречали вы его ль нет. Хоть старец
Годами он и мудростью, но с виду
Ребенком кажется и, как ребенок,
Всегда в движеньи. Кудри золотые
На лоб его спадают. На щеках -
Румянец огненный. В его глазах
Уклончивых - и смех и слезы. Нежным
И ясным голосом он держит речи
Ласкающие. Но в его беспечной
Веселости сокрыто вероломство.
Вступив смиренным пилигримом в сердце,
Час от часу властней он и надменней
Становится, привычных выгоняет
Хозяев он и новых приглашает
И, как тиран, преследует всех тех,
Кто замыслам противится его.
Теперь, когда я точно описала
Амура вам и вид и нрав, скажите ж:
Где сын мой? Вы молчите? Так, безумцы,
Присутствие Амура между вами
Вы скрыть воображаете? Напрасно!
Предупреждаю вас, что скоро сила
Проявится его в словах, в очах,
Во всем обличьи вашем, и тогда
Вполне вы уподобитесь тому,
Кто, на груди замыслив скрыть змею,
Внезапно выдал криками и кровью
Ее присутствие. Но раз найти я
Здесь, видно, сына не смогу, то прежде,
Чем на небо вернуться, я отправлюсь
Его искать в других местах земли.
Содержание
? ПРЕДИСЛОВИЕ
? ПРОЛОГ
? АКТ I
Сцена I
Сцена II
? Интермедий I
? АКТ II
Сцена I
Сцена II
Сцена III
? Интермедий II
? АКТ III
Сцена I
Сцена II
? Интермедий III
? АКТ IV
Сцена I
Сцена II
? Интермедий IV
? АКТ V
? Эпилог
- Предыдущая
- 27/27