Пещерная тактика (СИ) - Переяславцев Алексей - Страница 58
- Предыдущая
- 58/100
- Следующая
Из моей сумки появился изрядно помятый лист с чертежом.
— …вот, обращаю ваше внимание. Эта застежка позволит подгонять их под… заказчиков различного размера.
Кузнец понимающе кивнул. Я достал другой чертеж.
— Вот этот браслет уже для меня лично. Почти такой же, как уже был сделан, но гнезда… вот, видите? И притом разные.
— Бронза, надо полагать?
— Разумеется, уважаемый Сарир.
— Не могу поручиться за сроки, но, так думаю, не больше двух недель.
— Десять процентов.
Понимающий кивок.
— Через неделю будут кристаллы.
Постороннему разговор не понять. Но и Фарина явно ничего не поняла — видимо, муж не посвящал ее в эти дела.
Мы распрощались.
Под дороге в пещеру я пытался проанализировать реакцию жены кузнеца. Почему дети меня не боялись — понятно; в них играло любопытство. Почему кузнец не боялся — тоже ясно: он уже сталкивался с драконами, к тому же торговля. Но откуда такой страх в этой женщине? Или про драконов ей чего такого наговорили? Нет, точно надо выяснять.
(на полпути от леса до околицы деревни)
Даже взрослым иной раз не хватает такта. Что уж говорить о подростках?
— Мам, ты чего так его испугалась? Он безобидный!
— Безобидный, ага! Сама слышала, как говорили у колодца: драконы, они людоеды.
— Ну мам, он же нам помог, и тебе тоже. Без него мы не набрали бы денег…
— Я ему благодарна, да. Но при всем том предпочту держаться подальше от этой зверюги.
— Так ты и сумки не будешь шить?
— Сошью. Но торговать с ним не буду. И тебе не дам.
— Но почему???
— Потому. Ты видела его когти? А клыки? У медведя и то поменьше!
Следует отдать справедливость этой достойной женщине: она знала, о чем говорила. Проезжий маг щегольнул как?то раз перед деревенскими ожерельем из клыков и когтей.
В разговор вступил глава семейства.
— Насчет того, что людей едят — сказки это. А торговать так и так придется. Нам еще на приданое копить нужно. Посмотри на Миру — совсем уж невеста.
— Ну, папа!!!
Дочка надула губы. Мама продолжала нажимать все в том же направлении:
— Вот хоть на куски меня режьте: не верю я драконам. Кстати, ты сам говорил, что он маг.
— Ну да, все драконы — маги.
— Вот!! Я и магам не верю, и драконам не верю, а уж тем, кто и то, и другое — так совсем ни на столечки не верю.
Фарина демонстративно отмерила кончик ногтя.
— Мам, он никого из нас ни разу не обманул. Хотя мог.
— Значит, еще обманет. Да ты посмотри на его морду!
Сказано было с большой экспрессией, хотя смотреть в тот момент было не на что.
— По ней же прочитать нельзя: сердится он или нет. Ничего не видать!
Наступило молчание. Его нарушила Мира:
— Насчет морды точно. А вот другое… думается, я могу угадать, когда он сердится. Видела однажды. Он хвостом так двигает… гребень опять же топырится… точно как шерстка у Пушистика…
— Ну, ты сравнила: норку с драконом!
— Верно говорю, похоже.
<
При первом же удобном случае я собрал олимпийскую команду и Глорра после занятий. Пора было воплощать планы.
— Вот что ребята, вы все здесь имеете какую?то магическую специализацию, кроме меня. Я не в счет, поскольку универсал. Это означает: одинаково плох во всех видах магии.
Часть команды приняла это высказывание за проявление скромности. Остальные посчитали мои слова остротой.
— Штука в том, что любой дракон может развить в себе способности и к другим видам магии…
Окружающие, разумеется, подумали, что имеется в виду стихийная маги. Я нарочно не уточнял, хотя про себя решил, что обучение нестихийным видам преждевременно.
— …однако дело это трудное и требует времени. Имею в виду: за время пребывания в школе вы освоите ту магию, к которой у вас склонность. На любой другой вид… даже не знаю, сколько надо затратить времени. Может быть, с десяток лет. Может быть, больше. Не это важно, а то, что дополнительные умения когда?нибудь могут спасти жизнь вам и вашим товарищам.
Слушали внимательно. Теперь нужна демонстрация.
— Возьмем тебя, Суирра…
Выбор отнюдь не был случайным. Отменная магическая сила в сочетании с острым умом, конечно, не предотвращают получение первого блина комом, но уж точно снижают вероятность этого печального события.
— …ты воздушница, магия огня не твоя. Ну так вот, возьми этот кристалл…
Это был красный альмандин.
— …теперь попробуй вглядеться в его потоки.
— О! Вижу… слабо, но вижу…
— Именно! А относятся, между прочим, к магии огня.
— А если зажечь…
— Вот тебе соломинка.
Горючий материал сначала задымился, потом затлел. Фиалковые глаза глядели на соломинку и полыхали восторгом. Про земную девочку в такой ситуации сказали бы 'за уши не оттащить'. У драконов ушей нет.
— Все видели? Суирра могла, значит, и вы сможете. Хьярра, Согарр, Глорр: к вам не относится. Потом попробуете водяную магию.
Любой бакалавр с уверенностью сказал бы, что драконочка зажгла соломинку лишь частично на своей силе. Кристалл ей прилично помог.
Но ведь это лишь начало.
Все мы учились в школе. Но к учебе я добавил обучение.
Глава 28. Создание магов — универсалов
Любой нормальный школьник посчитал бы уроки летания нудными. Я не составил исключения, хотя (в отличие от товарищей по классу) прекрасно понял их дидактическую направленность.
О собственно полетах поначалу и речи не было, что мною и предполагалось. Наставник долго отрабатывал с нами взлет. Под этим подразумевалось не то, что в земной авиации, а всего лишь подъем и спуск на телемагии. Высота — не более двух моих ростов. Расправлять крылья — ни — ни. Перемещение по горизонтали — никоим образом. Подъем — спуск, подъем — спуск. Это как раз было понятно: отработка маневра вплоть до полного автоматизма.
Я не преминул спросить:
— Наставник, а мы будем потом упражняться в полетах с грузом?
Удивление Леррота показалось мне чуть наигранным:
— Грузом? Каким грузом? Что ты имел в виду?
— Например, доставка во время войны чего?то такого, что нужно человеческим магам. Или, если понадобится, перевезти дракончика…
— У тебя уже есть сирри? Или они только намечаются?
Хохотал почти весь класс. Не поддержали веселье лишь Суирра и Согирр.
— …или еще: дракон может с человеком на спине лететь.
— Для начала научись летать сам по себе.
Сказано было с такой щедрой иронией, что стало ясно: такое практиковалось. Запомним.
Через день из охотника я превратился в дичь. Меня изловили после школы. Суирра и Согарр проявляли не просто любопытство, а заинтересованность. Я ожидал, что первой с вопросами вылезет драконочка — и не угадал.
— Стурр, почему ты задал вопрос насчет полетов с грузом?
— Я предвижу такую возможность.
Но сбить умных одноклассников с курса оказалось непростой задачей.
— Ты предвидишь такую возможность для нашей команды?
— Да.
Раз умные, то должны понять, что я пока что придержу при себе далекоидущие планы.
Неожиданно в разговор включилась Суирра:
— Я спрашивала у братьев. Они не знают никаких подробностей о полетах с грузом, хотя уверены в том, что такое случается. А потом я спросила у папы. Он сам видел, как дракон летел с человеком на спине. И еще сказал, что человек — и вправду тяжелый груз, и с ним дракон может пролететь в три раза меньше, чем без него.
Информация, которая понадобится обязательно, но в будущем. А сейчас надо потихоньку уходить с темы. Но для начала маленькая порция лести.
— Моя цель не в том, чтобы научить вас, как летать с грузом. Это вы и без меня сумеете. Способностей у вас хватит…
- Предыдущая
- 58/100
- Следующая