Подземная война - Орлов Алекс - Страница 62
- Предыдущая
- 62/85
- Следующая
– Казам, ты куда это пошел? – спросил какой-то высунувшийся из-за забора сосед.
– Люди из войска приехали, вот веду злодеев искать!
Так, пока шли через деревню, мужик с десяток раз сообщал односельчанам кого и куда ведет. Кто-то цокал языком, кто-то качал головой, а другие в страхе прятались, не зная чего ждать от этих новостей на ночь глядя.
Речка оказалась живописная, с заросшими песчаными берегами. Вода в ней была чистая и Рони захотел искупаться.
– Дотерпите до завтра, ваша милость, при солнечном дне-то эта нечисть, я полагаю, появляться не захочет, – предупредил его мужик.
– Да это я так, – отмахнулся Рони, проверяя замки на арбалете.
– Ишь ты, штуковина у вас какая. Небось с такой штукой злодеи не забалуют.
– Не забалуют, мужик, ты давай показывай – откуда они выходили и куда скрылись, – напомнил Бурраш, которого стал раздражать болтливый селянин, всем растрезвонивший про их приезд. А если в деревне вражеский сообщник?
– Вон оттедова они вышли, а побежали во-о-он туда! – мужик приподнялся на носочки, чтобы указать на балку, где скрылись похитители.
После этого проводника отпустили и он вернулся в деревню, а Мартин с товарищами, стали занимать позиции для наблюдения и атаки.
Учитывая прежние ошибки, становиться решили так, чтобы тыл прикрывала река.
– Пока ничего нового придумать не сможем, попытаемся, хотя бы, проредить их, – сказал Мартин. – Рони, как новые болты?
– Ну, не такие красивые, но в работу годятся. Кузнец хорошо закалил жала, так что можно бить даже в легкий панцирь.
В этот раз по флангам встали Бурраш и Ламтак, а Мартин с Рони посередине. Стало темнеть и через какое-то время Бурраш спустился к реке попить воды. Но не успел он наклониться, как чья-то длинна рука вылетела из воды и цепкие пальца, словно удавкой, стянули запястье орка. Затем последовал рывок, но Бурруш успел упереться ногами, на давая чудовищу утащить себя в воду.
Орка дернули еще роз и ноги поползли по песку, тогда он сам рванул чудовище из реки и оно вылетело вместе с донными корнями за которые держалось.
– Я тебе покажу, сволочь! – воскликнул Бурраш и размотав за длинную руку, приложил чудовище о ствол осины, потом еще и еще раз. После чего отпустил обмякшего врага.
На шум сбежались остальные.
– Чего тут случилось? – просил Мартин.
– А вон… – указал орк переводя дух.
– Морлинг, – сказал Ламтак, подходя ближе.
– Здоровенный, морской наверное, – добавил Рони.
– Похоже ты его уделал, – сказал Мартин подходя ближе. – Как ты его поймал?
– Я попить хотел, только нагнулся, а он меня хвать за руку – как клещами, и в воду потянул, – Бурраш потер запястье, пытаясь разглядеть остались ли кровоподтеки. – Пришлось его выхватить, да об дерево.
В полумраке, над поверхностью реки показались три кочки и Мартин сразу узнал их.
– Там вон еще гостим появились. Рони, держи арбалет наготове.
– Я их почти не вижу, Мартин.
– Ничего, стреляй, как получится, болтов у тебя теперь много.
Между тем, морлинг шевельнулся, затем открыл глаза, в которых отразился молодой месяц.
– Шва… Бва…
– Живой, жаба болотная, – сказал орк и сплюнул.
– Я приподниму его, может чего дельного скажет, – сказал Ламтак, обходя лежавшего у дерева морлинга.
– Осторожно, он может тебя придушить, – сказал Рони.
– Не придушит, – сказа Ламтак уверенно беря морлинга за плечи. – Это вон орки у нас добрые, пару раз башкой об дерево и все. А я, пока каждую косточку не поломаю, не успокоюсь, да, чумара болотная?
С этими словами, Ламтак так встряхнул морлинга, что у него лязгнули клыки.
– Убебрите от меня гномма… – попросил морлинг, приваливаясь к дереву.
– Будешь вести себя смирно, тебя никто не тронет, – пообещал Мартин. – Ты чего на товарища нашего напал?
– Да ни на какома товаринща я не нанпадал, просто кушать хочется, – признался морлинг.
– Ты ведь морской?
– Ну, и чинво?
– Чего в реке делаешь?
– Если убинвать не будете, отпунтсите в воду, мне вам сказать ненчего.
– На кой нам тебя убивать, – вмешался орк. – Мы лягушек не едим.
– Отпустим его, Бурраш? – спросил Мартин.
– По мне – пусть валит к своим, – пожал плечами орк. – Их, как волков – не переделаешь.
– Ладно, последний вопрос и ползи обратно в реку.
– Говонри…
– Ты случайно не знаешь Густава? Он тоже из морских морлиногов.
Услышав это имя, морлинг вздрогнул и зашипел.
– Ты чего это? – строго спросил Ламтак.
Морлинг сердито на него покосился и сказал:
– Густав мойн брат.
– Во как! – удивился Бурраш и засмеялся. – Так мы твоего братца, как облупленного знаем!
– Он враг мне.
– Вот так переходы, – удивился орк. – Это как же?
– Он бронсил дом и ушел по течению на север. Хорошие морлинги так не понступают.
– Ну, а чего вы тут делаете? – снова спросил Бурраш. После обнаружения общих знакомых он был не прочь поговорить с морлингом.
– А вот он говорил, что вонпрос был последний, – заметил морлинг указав рукой-плетью на Мартина. Тот развел руками и Бурраш посторонился, давай морлингу дорогу к реке.
Тот, словно змея, быстро прополз к кромке воды и нырнул без всплеска, однако тут же вынырнул и сказал:
– Вот ты – старший, подойди сюда.
– Это зачем же? – насторожился Мартин.
– Сказать тебе кое что надо.
– Ну так говори…
– Нет, я так не могу. Подойди, я должен сказать тихо. А твой детеныш с арбалеткой пусть станет сбоку – так тебе спокойнее будет.
– Какой я тебе детеныш!? – возмутился Рони. – Я давно взрослый человек!
В ответ морлинг как-то странно протявкал, однако всем было ясно, что это смех.
Мартин подошел, а морлинг приподнялся из воды.
– Слуншай сюда, старший. Когда все начнется, будьте поближе к воде.
– Что начнется?
– Что наджнется, то и наджнется. Будьте ближе к воде. Я все сказал.
С этими словами, морлинг нырнул и ушел на глубину.
– Что он тебе говорил? – спросил Рони.
– Сказал, чтобы держались ближе к воде, когда все начнется.
– Ага, как же. Это Бурраш такой здоровый, его в тину не затянешь, а мы то с тобой полегче будем.
Ударная группа Ландфайтера находился в полной готовности. Тридцать бойцов сидели на камнях в темном гроте и ожидали приказа. Их топоры были отточены, а тесаки, впервые за долгое время, отчищены белым песком.
Мясники были готовы к решительному натиску, чтобы покончить с теми, кто бросил им вызов.
А кто бросил этот вызов? Четверка каких-то недомерков. Их всего четверо, но в этом то и была их опасность. Их нельзя было взять навалом – они хорошо двигались, видели поле боя, понимали друг друга без слов, разили на расстоянии их арбалета, рубили сверху тяжелым мечом орка, и секли, вспарывали снизу мечом гнома.
Не позволяли развернуться и что-то толком разглядеть, обрушивая дождь ударов жужжащими, как крылья шмеля, дубинками.
– Ну и почему же ты с ними не покончил? – спросил мессир Чандам у Ландфайтера в последнюю их встречу и в голосе заказчика сквозила насмешка.
– Это не отряд, мессир, вчетвером они представляют собой какой-то непонятный нам механизм. И самое главное – в бою они нас не боятся, а это очень-очень плохо.
– Значит думайте, соображайте, ищите особые способы.
– А может вы, мессир, поможете нам?
– Нет, я не могу.
– Но почему?
– Они слишком заметны. Я тут навел справки… Одним словом, мне не нужна огласка, понимаешь?
– Нет.
– Ну, это и не важно. Тут я тебе ничем не могу помочь, поэтому просто собери силы и раздави их, невзирая на потери.
– Мне нужно беречь своих бойцов.
– С чего ты взял?
– Вы сами говорили, что у нас еще много работы.
– Я найду тебе новых бойцов.
– Но мне нужны мясники, а их в округе уже не осталось.
- Предыдущая
- 62/85
- Следующая