Выбери любимый жанр

Сын - Майер Филипп - Страница 105


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

105

Она не ханжа. Она использовала мужчин для секса или по крайней мере пыталась, хотя ни разу не смогла получить полноценного удовольствия. Даже мужчинам не нравилось, когда с ними так обращались, чем бы они потом ни хвастались приятелям. Ты использовала меня, как вибратор, сказал ей как-то один. Они были чуткими созданиями или чудовищами, они могли быть кем пожелают.

И все же они начали признавать ее. Постарели, разбогатели – бог весть почему, но они начали относиться к ней, как к женщине с обложки «Тайм», женщине, которую вы знаете давным-давно, еще с тех пор, когда она была красоткой, пожирательницей мужчин. Она, конечно, никогда не была сердцеедкой, но даже в пятьдесят выглядела превосходно. А это не входило в соглашение. Соглашение предполагало, что она должна превратиться в жирную развалину, как и все они, хотя их не беспокоила собственная старость и тучность.

Лучо Хайнс пригласил ее на охоту, и она не задумываясь отшила его. Это же именно Лучо, а не Клейтон Уильямс придумал «охоту на медовые горшочки»: дюжина проституток устраивалась в ветвях деревьев с одеялом и бутылкой шампанского – как егерь рассаживает фазанов на ветках для охотников, – а Лучо с приятелями должны были их отыскать.

Она рассказала Теду о приглашении.

– Не думаю, что они замышляют насиловать тебя, – хмыкнул он. – Для этого у них есть девочки помоложе.

– Секс мог бы стать интересной новинкой в жизни, – заметила она.

Он скорчил гримасу и уткнулся в свой журнал:

– Чуть позже я бы не возражал.

– Роскошный шанс.

– Знаешь, если тебя всерьез интересует мое мнение, я считаю, что это очень плохая идея. Они найдут способ унизить тебя, или это случится само собой, потому что они безмозглы и просто не в состоянии понять, чего ты на самом деле хочешь.

– А чего я хочу?

– Быть равной. Вступить в этот маленький клуб.

– Нет никакого клуба. А если есть, я уже давно в нем.

– Да, это верно.

– Ладно, пошутила.

– Нет, ты абсолютно права. Это я рассуждаю о вещах, о которых не имею понятия.

На следующий день она позвонила Лучо и сообщила, что приедет.

Охотничий лагерь располагался в Пайнвудс, в трех часах езды на северо-восток от Хьюстона. Люди жили там в жалких хибарах, на полях валялся сломанный фермерский инвентарь, и повсюду царила настоящая мексиканская бедность, нищета прошлого века. У нее в багажнике лежал трехдневный запас одежды и пара ружей: 28-й калибр на куропаток и 20-й – если понадобится что-нибудь посерьезнее. А под водительским сиденьем, как всегда, револьвер.

Автомобиль вилял по песчаной дороге. Буйная зелень, вьющаяся виноградная лоза, запах незнакомых цветов. Она думала об отце, старых реликтовых соснах, дубах и магнолиях стофутовой высоты; москиты и стрекозы, влажный душный воздух – не верится, что это Техас. Словно возвращаешься в далекое прошлое.

Солнце уже садилось, мужчины возвращались с охоты и рыбалки, когда Лучо проводил ее в вагончик. Она приехала в юбке, блузке, на каблуках и страшно корила себя, что забыла спрей от насекомых. Мужчины, судя по виду, не мылись и не брились уже несколько дней. Главный дом обычного ранчо, как правило, солидное здание: построен из известняка, обставлен кожаной мебелью; а здешняя сторожка – шаткая деревянная конструкция с наспех вставленными сетками вместо окон и некрашеными стенами. Это мог быть охотничий лагерь мэра какого-нибудь заштатного городишки – небрежно висящие провода, старые холодильники и телевизоры. Она знакома со всеми присутствующими. Рич Эстес, Келвин МакКолл, Обри Стоукс, Т. Дж. Гарнет и еще с полдюжины – все в каком-то старье, бледные ноги, торчащие из бермуд, свисающие жирные животы. У нее были с собой джинсы, но она решила не переодеваться: худшее, что можно сделать, это показать, что стремишься соответствовать обстановке, хочешь подольститься. Они неплохие мужики, но из тех, что любят покорность.

На ужин подали бобы, тортильи, говядину или кабрито, горы жареного сома, выловленного сегодня утром, а еще блюдо жареной бельчатины, продырявленной дробью шестой номер. Если прикинуть, сколько денег эти мужчины могли бы заработать за то время, что разбазарили на охоту, это можно считать самой дорогой трапезой в их жизни. Тревис Гиддингс методично отрывал беличьи головки и обсасывал их, капая жиром на рубашку. Пили «Биг Ред», сладкий чай, пиво «Перл», но в основном виски из бумажных стаканчиков. На десерт полагался персиковый кобблер и мороженое в пластиковых ведерках. Никаких воплей за столом, никакой брани и похабщины; прямо школьная раздевалка, когда туда вошла учительница. Она мимоходом бросила, что задержится здесь только на одну ночь, максимум на две; все едва заметно вздохнули с облегчением. Лучо передал виски, Джинни поднесла бутылку к губам, подняла повыше и задержала надолго, будто собиралась выпить до дна. Она, конечно, прижала языком горлышко, так что в рот почти ничего не попало, но приветственные крики и аплодисменты она заслужила. Плотину прорвало, на нее обрушился поток «ни хрена себе» и «твою мать». Всем нравятся пьяные женщины, подумала она. Это несправедливо.

Она разыгрывала из себя рубаху-парня, смеялась над грязными шутками и не изменилась в лице при появлении четырех девиц (стриптизерши? проститутки?). Поймав взгляд Лучо, она поняла, что это не его идея, и подмигнула, успокаивая. Любой из этих мужчин запросто оттолкнул бы ее и впрыгнул первым в поезд, но ни за что не поставил бы ее в неловкое положение. Интересно, кто заказал девочек. Наверное, Марвин Сандерс, он никогда ее не любил, или Пат Кален, а то и сам Лучо, который сейчас просто прикидывается. Может, они хотят ее проверить. А может, думали, что она как-нибудь переживет. Или вообще о ней и не думали.

Она сидела в грязном кресле, наблюдая, как выплясывают девицы; свет приглушен, окна распахнуты, в динамиках звучит Мерл Хаггард[134]. Она прихлебывала «7 & 7», пьянея помимо воли. Все выглядели равно омерзительно и не стеснялись в выражениях. Сладостное чувство единения; она уже десятки лет знакома с этими мужчинами. Многие из них поддерживали ее, когда умер Хэнк, и, несмотря на все их последующие поступки, она чувствовала себя в безопасности и расслабилась. Марвин Сандерс, покосившись на нее, шепнул что-то одной из девиц. По кругу пустили еще три бутылки виски. Любопытно, кто-нибудь из них сидит на наркотиках? Хотя здесь, конечно, не то место, а они по большей части не из того типа мужчин. Надраться в хлам, сесть за руль и врезаться в стену или гробануться за штурвалом собственной «Сессны» – это да. Обкуриться трав кой – нет. Одна из девиц остановилась рядом с ней, яркая брюнетка с театрально подведенными глазами, в одних трусиках и лифчике. И вот она уже устроилась на коленях у Джинни. Джинни чувствовала, как она трется промежностью о ее лобок, мягко и как-то неестественно, лучше бы ей надеть что-то поплотнее. Она хотела было оттолкнуть девку, но передумала. Все пялятся на нее, девица тоже, ей что, интересно, чего хочет Джинни? Нет, просто тот, кто ей платит, заказал такой номер; девица намерена довести дело до конца. Полминуты, минута, аромат дешевых духов, странно напряженный взгляд девушки. А ей ведь нравится, догадалась Джинни, а потом девица поцеловала ее, открытым ртом, жадно и фальшиво, на публику. Джинни отвернулась. Вот сколько эта девка зарабатывает в год? Что бы она делала, узнай, сколько зарабатывает Джинни? Песня закончилась, девица сползла с ее коленей. Джинни дружески подмигнула ей на прощанье, но та не отреагировала, она уже искала следующую жертву. Даже десять лет назад я была симпатичнее тебя, но тут же выбросила из головы эти глупости. Проблема не в девке, а вон в нем – Марвине Сандерсе. Жирный и красномордый, жиденькие волосенки едва прикрывают лысину, брюки облиты лимонадом, весь какой-то нескладный, но это не имеет значения, потому что он богат и может купить все, что пожелает.

вернуться

134

Американский певец и композитор в жанре кантри.

105

Вы читаете книгу


Майер Филипп - Сын Сын
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело