Выбери любимый жанр

Поцелуй во времени - Флинн Алекс - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Они повторяли это все громче и громче, приближаясь ко мне. Их танец становился все более угрожающим. Я силилась открыть глаза, чтобы выбежать из комнаты и выгнать их. Но глаза упрямо не желали открываться. Матрас из «Джелло» крепко держал меня. Вихрь пляшущих кусочков превратился в разноцветную дымку. Она подчинила меня своей власти.

А потом сквозь дымку я увидела Мальволию.

Это была она. Такой я ее видела триста лет назад: сгорбленная старуха в черном. В ее костлявой руке застыло веретено.

Постепенно спина ведьмы начала распрямляться, а сама она — молодеть. Веретено исчезло. Комната поменяла свои очертания. Теперь это была не моя спальня в замке, а крестьянский дом с крепкими каменными стенами и соломенной крышей. Из окон открывался вид на лес и одиночный куст остролиста. Я узнала этот куст! Он рос невдалеке от того холма, куда меня в детстве водила госпожа Брук. Она вела меня за руку, а следом слуги несли корзинку с провизией. Мы выбирали уютное местечко и садились на траву. Я лакомилась содержимым корзинки, а госпожа Брук обязательно брала с собой какую-нибудь назидательную книжку и читала мне своим ровным, скучным голосом. Неужели Мальволия всегда была где-то рядом и следила за мной?

— Ну вот, принцесса, мы и встретились снова. Голова не болит после пива?

Я не хотела и не могла отвечать ей. Я не знала, настоящая она или всего-навсего сон.

— Язык проглотили, ваше высочество? Ничего удивительного. Знаю: грубость у твоей семьи в почете.

Я не смогла ответить и на эти возмутительные слова. Мальволия нависала надо мной, пока ее лицо не закрыло все остальное пространство.

— Хочешь знать, следила ли я за тобой, когда ты приходила со своей гувернанткой попировать на холмах?

Заметив мое удивление, ведьма засмеялась. Она была вовсе не из сна. Я ощущала на лице ее дыхание.

— Да, принцесса. Я залезала на чердак и следила за тобой. Те, кто накладывает заклятия, страдают особым родом любопытства к своим жертвам. Но я следила за тобой не только на холмах. В замке тоже. Я помню, как однажды твой учитель рисования отлучился, а ты самовольно взяла его книгу и стала с наслаждением разглядывать изображение мужского тела. Тогда я поняла: ты подвластна искушениям. Значит, я сумею тебя заманить. И такой день настал. Я знала: тебе не понравятся платья иноземных портных и ты обязательно поднимешься в ту комнатку. И еще я знала, что ты будешь совсем одна.

Я застонала. Конечно, я совершила непростительный поступок. Я не должна была разгуливать по замку одна. Но выпитое пиво, сонливость и отчаяние превратили меня в призрак. Казалось, я давно умерла и теперь наблюдаю за живыми.

— Не тревожься, принцесса, — мягким, успокаивающим голосом произнесла Мальволия. — Ты не вернешься к своему жестокому отцу. Я скоро буду здесь.

Ведьма исчезла, и сразу же появились демоны «Джелло». Их неистовая пляска возобновилась. Света из окна хватало, чтобы разглядеть руки и ноги. Я хотела удостовериться, не связали ли они меня. А вдруг они заберут меня с собой?

В дверь постучали. Это Мальволия!.. Нет, не она. Мальволия не стала бы стучаться.

— Талия, ты как?

Джек!

При звуке его голоса демоны «Джелло» исчезли.

— Талия!

Я заставила губы раскрыться.

— Да, Джек.

— Можно войти?

Я расправила свою спальную одежду — рубашку с короткими рукавами и такие же короткие штаны.

— Входи.

Джек вошел. За его спиной в коридоре было темно. Сколько же времени в Эфразии? В доме Мальволии было светло. Я вспомнила холмы, освещенные утренним солнцем.

— Я тебя разбудил? — спросил Джек.

— Нет... то есть да. Но я рада, что ты это сделал.

— Ты серьезно?

Он зажег свет. Я отвернулась, чтобы Джек не видел моего лица, но было слишком поздно.

— Что случилось?

— Я снова ее видела!

— Кого? Амбер?

— Хуже. Мальволию. Злую ведьму. Она была здесь.

Джек присел на корточки и взял меня за руку:

— Слушай, это просто невозможно. В нашем доме установлены системы тревоги. На окнах стоят сенсорные датчики. Стоит разбить стекло, и они сразу же сработают. Никакой ведьме так просто сюда не проникнуть.

Я не знала, что такое сенсорные датчики. Из всех слов Джека знакомым было лишь слово «тревога». Отец рассказывал мне: если бы в замок проникли злоумышленники, стража сразу подняла бы тревогу. Но ни возле дома Джека, ни внутри я не видела никаких караульных. Впрочем, человеческие заслоны Мальволии нипочем.

— Мальволия проникнет куда угодно. Ей не страшна никакая стража. Говорю тебе: она была здесь. Она приходила за мной!

— Это только твое воображение.

— Она находилась в своей хижине и сказала, что заберет меня туда. Она сказала, что все годы следила за каждым моим шагом. Представляешь, я видела ее, как вижу тебя. А она была далеко. Мальволия общалась со мной через магию.

— По-моему, она была в твоей голове.

— Ты прав. Она и сейчас в моей голове!

— Нет. Я хотел сказать, она у тебя в мозгу. Все это происходило в твоем мозгу. Ты выпила много пива практически на голодный желудок. Вот тебе и начали сниться феи, ведьмы и прочая чертовщина.

— А еще я видела демонов «Джелло»!

— Демонов «Джелло»?

— Да. Они были совсем настоящими.

— Выпивка — штука коварная. В прошлом году мы с Трэвисом стащили из бара его отца бутылку текилы. Это что-то вроде... рома. Так мне потом мерещились пурпурные обезьяны. С тех пор я стараюсь пить умеренно.

Он погладил меня по плечу, а потом вдруг взял на руки. Даже в своем очумелом состоянии я почувствовала, до чего уютно и спокойно мне в его руках. Моя голова упиралась ему в кадык. Я уткнулась в него, наслаждаясь близостью, совершенно немыслимой в мое время. Его руки были сильными, теплыми и надежными.

— Я никому не позволю похитить тебя, — прошептал Джек.

— Но твоя мама сказала, что я могу остаться у вас только на неделю.

— Я постараюсь это уладить. В крайнем случае найдем тебе другое жилье. Ты не обязана возвращаться к родителям, если тебе этого не хочется.

Но если он меня не любит... Мне вспомнились слова Мальволии: «Не тревожься, принцесса. Ты не вернешься к своему жестокому отцу».

Из механизма, который назывался кондиционером воздуха, мне в лицо била холодная струя. Я совершенно растерялась. Мое будущее представлялось мне неопределенным.

— Мы что-нибудь придумаем, — продолжал Джек. — Ты можешь продать свои драгоценности и снять квартиру. Или стать моделью вроде тех, что на Саут-Бич. Между прочим, мать Стью Стюарта работает в модельном агентстве. Может, я сумею договориться с ней.

Я еще крепче ухватилась за него.

— Не хочу сейчас об этом думать.

— Ну и не думай.

Джек еще немного подержал меня на руках, потом осторожно опустил на матрас.

— Слушай, а как ты спишь? Внутри совсем нет воздуха. Может, затычку выбило?

— А я думала, твоя мама специально дала мне такой матрас, чтобы я себя чувствовала как в камере пыток.

— Вроде темницы в твоем замке? Нет, у мамочки вместо орудий пыток есть слова. Я просто забыл надуть матрас до конца. Сейчас принесу насос.

Джек сходил за насосом, вставил трубку в матрас, и тот стал наполняться воздухом.

— Ну вот, теперь тебе не будет сниться разная чертовщина.

Он повернулся ко мне:

— Прости меня за вчерашнее.

— Ты о чем?

— Я пытался через тебя вызвать зависть у Амбер. Ревность.

Я это знала и, честно говоря, до сих пор немного сердилась на него за это.

— Ну и как? Удалось? — спросила я.

— Удалось, — вздохнул Джек. — И все оказалось полнейшей глупостью. Даже не знаю, что такого я нашел в этой Амбер.

— Я тоже.

— Знаешь, я пойду. Если мамочка проснется, крику не оберешься. Но мы обязательно найдем способ оставить тебя у нас.

Он ушел. Я снова улеглась на матрас. Ощущение было непривычным, но довольно приятным. Еще приятнее было знать, что Джек заботится обо мне. Я уснула. Демоны больше не возвращались.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело