Выбери любимый жанр

Проект «Кракен» - Престон Дуглас - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

Услышав крик, Джейкоб повернулся и увидел огоньки фонариков на гребне. Луч света скользнул по нему, а затем вернулся, и послышался резкий, громкий щелчок. Подросток упал на землю и покатился, крепко прижимая к себе завернутого в одеяло робота. Это был выстрел. Теперь до него окончательно дошло: его действительно собираются убить!

Он лежал в траве, охваченный паникой и тяжело дыша. Больную ногу словно жгло огнем. Луч фонарика снова прошелся по его фигуре. Он не может позволить, чтобы его поймали! Нужно встать и идти, не останавливаться, добраться до деревьев…

По крайней мере Дороти заткнулась.

Джейкоб рывком поднялся на ноги и побежал.

Щелк, щелк!

Гоулд рванулся в одну сторону, затем в другую – луч света плясал вокруг, пытаясь осветить его.

Щелк!

Парень бежал подпрыгивая и бросаясь из стороны в сторону. Он добрался до деревьев – небольшой эвкалиптовой рощи, – но не остановился, а продолжил бежать, спотыкаясь о кучи отвалившейся от стволов коры и продираясь через колючий кустарник. На склоне холма было достаточно светло, так что можно было что-то разглядеть, но здесь, в эвкалиптовом лесу, стояла непроглядная тьма. Джейкоб вытянул руки, пытаясь уберечься от свисающих веток и кустарника. Он все время на что-то натыкался, но не осмеливался включить фонарик.

– Я могу видеть в темноте, – послышался приглушенный голос Дороти. – Посади меня на плечи.

– Только если ты обещаешь больше не спорить!

– Обещаю.

Парень вытащил Дороти из одеяла, отшвырнув его, и посадил робота себе на плечи. Его пластмассовые ноги обхватили шею Гоулда, а трехпалые руки уцепились за волосы подростка.

– Иди прямо, – скомандовала программа.

Джейкоб послушался.

– Поверни налево… еще немного… Теперь прямо… Можешь идти быстрее… Еще левее… – Поток команд Дороти направлял его движение через лес, сначала медленное, но затем все более быстрое, по мере того как к нему приходила уверенность.

Лучи фонариков метались среди деревьев, освещая стволы над головой беглецов.

– Беги! – скомандовала программа.

Он перешел на бег, а лучи обшаривали деревья вокруг него.

– Они догоняют, – сказала Дороти. – Быстрее.

Джейкоб попытался ускорить бег, но нога у него болела так, словно разваливалась на части. Он сильно хромал и здорово шумел, пробираясь по кучам коры. Сзади доносились шаги преследователей.

– Резко сворачивай вправо, – приказал робот. – И вниз по крутому склону.

Парень повернул направо и стал, то и дело поскальзываясь, спускаться в еловый лес, еще более густой.

– Стой! – прошептала программа. – Тихо!

Внезапная смена направления и остановка, похоже, сделали свое дело. Преследователи, по всей видимости, потеряли его и продолжали двигаться по верхней части склона.

– Теперь иди, только медленно и тихо, – приказала Дороти. – Прямо.

Склон, по которому они спускались к ручью, становился все более крутым и скользким. Земля под ногами была мягкой от палой листвы и хвои. По крайней мере, здесь было свободнее, чем среди эвкалиптов. Джейкоб скользил вниз, почти не управляя своим спуском, а робот шептал ему команды. Внезапно рядом вновь вспыхнули лучи света.

– Налево! – крикнула программа.

Гоулд, хромая, повернул, но лучи снова нашли его. Он попытался нырнуть в сторону, но склон был слишком крутым, и маневр получился довольно медленным.

Щелк, щелк!

Подросток почувствовал, как одна из пуль попала в его ношу. Голова робота дернулась, и в темноту полетели осколки пластмассы.

– Дороти! – завопил Гоулд.

Ответа не было. Хватка металлических рук ослабла, и стало ясно, что робот сейчас упадет. Джейкоб подхватил Дороти, сползающую с его плеч, и продолжил спуск по крутому склону, теперь уже вслепую, вытянув вперед левую руку, чтобы защитить лицо, а правой обхватив механического человечка. Растительность – кустарник и сорняки – стала гораздо гуще. Лучи фонариков плясали вокруг – преследователи не без труда удерживались на крутом склоне.

Бам! Беглец ударился головой о толстую ветку, с размаху шлепнулся на землю и поехал вниз по скользкому склону, едва не выронив Дороти, но в последнюю секунду все же успев ухватить ее за ногу. Пытаясь затормозить ногами, он перекувыркнулся через голову и остаток пути уже просто катился, все быстрее и быстрее, таща робота за собой, пока внезапно не врезался в густые заросли можжевельника. Несколько секунд Джейкоб лежал, задыхаясь, оглушенный и исцарапанный. Наконец он немного пришел в себя и открыл глаза. Его окружала чернота. Снизу доносилось журчание ручья, в ветвях деревьев шумел дождь… Пошарив рядом с собой рукой, Гоулд понял, что лежит в узкой щели под колючим кустом можжевельника на мягкой подушке из опавших листьев и хвои. Где же Дороти? Еще немного повозившись, подросток нашел ее, застрявшую в ветвях рядом с ним.

Джейкоб ждал, тяжело дыша, и слушал голоса, доносящиеся сверху, со склона. Кто-то выругался на незнакомом языке, и среди деревьев снова замерцали лучи фонариков – они принялись метаться из стороны в сторону.

Похоже, преследователи опять его потеряли.

Парень притянул робота к себе и сунул под куст рядом с собой, потом принялся сгребать руками толстый слой лесной подстилки, закапывая себя и Дороти, пока не зарылся в прошлогоднюю листву с головой. Так он и лежал, полностью покрытый мокрыми листьями и хвоей, испуганный, с бешено бьющимся сердцем, вдыхая удушающий запах земли и гниющих иголок. По его лицу и шее стекала вода.

Гоулд слышал, как двое преследователей спускались с холма, – слышал хруст сучьев под их ногами, шорох кустов и травы, через которые они пробирались, их громкие, злые голоса… Они приближались. Уже можно было различить их тяжелое дыхание. Время от времени у кого-то из них вырывалось какое-нибудь резкое слово, видимо, ругательство, на гортанном незнакомом языке.

Затаившийся беглец был почти парализован страхом. Эти люди в него стреляли. А ведь он еще ребенок! И они попали в Дороти. Что они сделали с родителями? Выполнили обещание и отпустили? Мысль об отце с матерью лишь усилила страх и панику Гоулда, и он попытался вообще ни о чем не думать, а просто лежать неподвижно. Он был так напуган, что даже его нога перестала болеть.

Звук шагов – треск и чавканье – приближался. Похоже, преследователи шли прямо на него. Шепот разговора, еще один поток злых ругательств… Футах в десяти, не дальше. Джейкоб был скрыт лесной подстилкой, но холмик, под которым он лежал, преступники видели – он в этом не сомневался. Парень напрягся, ожидая выстрела и надеясь, что это произойдет быстро. Он вдруг понял, что обмочился. Но ему было все равно.

56

Лансинг сидел в пропахшей плесенью гостиной на обшарпанном пластиковом стуле, который принес с террасы. Он был сыт всем происходящим по горло и размышлял, не лучше ли пристрелить женщину, чтобы не слышать ее всхлипов и причитаний, просьб вызвать «Скорую помощь» к раненому мужу и оставить в покое ее сына. И что еще хуже, по дороге сюда ее вырвало в машине, и это было уже совсем отвратительно. Все равно ее придется убить. Однако пока она может пригодиться, если нужно будет надавить на мальчишку, когда его в конце концов поймают. Просто невероятно, что он убежал с роботом! Это приводило миллионера в ярость.

– Проклятье, – сказал он Моро. – Залепи ей рот, живо!

Его партнер принялся неумело заклеивать пленнице рот скотчем, но руки у него дрожали, а щеки миссис Гоулд были мокрыми от слез. Эрик совсем расклеился. Все шло наперекосяк. Лансинг смотрел, как напарник пытался закрыть рот женщины полоской скотча – простейшее действие! – но у него ничего не выходило. Программист отупел от паники и страха, утратил способность думать и нуждался в указаниях, даже когда речь шла о разных мелочах. И кричать на него бесполезно – станет только хуже!

Наконец Моро справился с делом и вытер руки. Женщина теперь приглушенно всхлипывала, но, по крайней мере, перестала сопротивляться. Она была раздавлена, побеждена и словно оцепенела.

61
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело