Практическая работа для похищенной - Огинская Купава - Страница 23
- Предыдущая
- 23/83
- Следующая
В кабинет входила со знакомым и неприятным ощущением. Я почему?то чувствовала себя в чем?то провинившейся. Это навевало не очень приятные воспоминания. Ведь именно в таком состоянии я обычно и попадала в кабинет директора. Глубоко несчастная и давно раскаявшаяся. И причины для раскаяния были вполне обоснованные. Отработка провинностей всегда была исключительно изматывающей и неприятной. Тут поневоле раскаешься в содеянном. Потому что попался.
В чем конкретно я раскаивалась сейчас, когда, собственно, сделала доброе дело и в каком?то смысле даже помогла с расследованием, не знала. Организм сам собой вернулся в не успевшее еще забыться состояние.
Потому, когда Шаардан пройдя мимо меня, застывшей у стола, и опустившись в кресло, кивнул мне:
— Присаживайся, — дождавшись пока я опущусь в кресло, знакомое мне еще по первому дню в этом доме, строго потребовал, — рассказывайте.
Я чуть не ляпнула уже давно заученное «Простите меня, пожалуйста. Это больше не повторится». Сглотнув рвущиеся с языка слова, обернулась к застывшему в дверях стихийнику, довольно неудобно перевесившись через подлокотник, и очень выразительно моргнула. Покашливание, недовольного моим маневром Шаардана решено было проигнорировать.
Закатив глаза, Морэм все же прошел в кабинет, плотно прикрыв за собой дверь, подошел к столу, отобрал у хмурого лорда книгу и уже шурша страницами, в поисках нужной, заговорил:
— Мне с самого начала весь этот фарс с жертвоприношением казался странным. Фактически, единственное, что было общим у всех этих убийств, это примерное время и способ убийства. Если бы конец света действительно зависел от этих…ммм, — раскрыв книгу на знакомой уже странице, опустил ее перед Шаарданом, — жертвоприношений, то мы давно бы все умерли.
— К чему ты клонишь? — недовольно отозвался лорд, не отрываясь от своего увлекательного занятия. Ведь сверлить во мне дырки своими жутковатыми гляделками намного интереснее, чем слушать действительно важную информацию.
При дневном свете мерцание его глаз жутко нервировало. Удивительное дело, но в темноте с этим было куда как легче мириться. Возможно, потому, что общей картины я не видела и не знала насколько хищное выражение придает такая, казалось бы, незначительная деталь, его лицу.
— А к тому, что все эти смерти не несли в себе какого?то скрытого смысла, — и, ткнув пальцев в строчки, процитировал то, что я уже успела узнать, — жертвоприношение проводилось каждую вторую ночь полнолуния на месте оскверненного храма.
— Хммм? — Шаардан подался вперед, наконец?то заинтересованный нашим открытием.
— Интересно, да? — воодушевился Морэм, — а знаешь, что самое интересное? Место проведения ритуала не менялось, как и время. Только храм и только вторая ночь полнолуния. После каждого следующего обряда место все больше напитывалось темной энергией, только дурак стал бы переносить жертвоприношения, теряя такой богатый источник.
— Полагаешь, у нас подражатели?
— К тому же бездарные, — подтвердил стихийник, добив Шаардана последним фактом, — есть еще кое что. Девочки мадам Зэми совершенно не подходили на роль жертв. Для этого ритуала использовались только невинные девушки. Не знаю насколько это важно, но наши убийцы не особенно старались придерживаться правил, которые установил Зрячий.
— Даже если так, ни на одном из мест жертвоприношений не было ничего найдено. А уж темную энергию я бы почувствовал, — непримиримо заметил недоверчивый лорд, таким привычным жестом, пройдясь ладонью по волосам. Массивное кольцо на его пальце блеснуло темным камнем, привлекая к себе внимание. И я вспомнила то, чему нас учили еще на первом курсе.
— Накопители!
— Что? — оторвав взгляд от книги, оба лорда очень удивленно уставились на меня.
— Накопители, — повторила я, стараясь связно сформулировать свою мысль, — если на месте жертвоприношения не было обнаружено магической энергии, возможно, ее просто впитали накопители.
— Даже будь так, хоть какой?то след должен был остаться. Я бы почувствовал, — отмел мою идею Шаардан.
— У вас все равно нет идеи лучше, — заявила я, скрестив руки на груди. Мне моя идея очень нравилась и совсем не нравилось то, с какой легкостью ее забраковали.
— Она права, — неожиданно встал на мою сторону Морэм, — других вариантов у нас нет. Мы уже выяснили, что жертвоприношения проводились именно там, где впоследствии находили тела. Девушек не переносили. И это значит, что кто?то потрудился избавиться от всей вырвавшейся на свободу энергии, не оставив нам ни одной зацепки.
— При условии, что этой книге можно верить и все действительно так, как здесь описано, — все еще не желая соглашаться, отозвался Шаардан.
— Это единственное, что у нас есть на данный момент. К тому же, ее писали со слов одного из приближенных Зрячего, которого удалось взять живым, — в подтверждение своих слов, он даже пальцем ткнул в строки, призванные, видимо, служить доказательством, — с ним говорил Дознаватель.
От одного упоминания о Дознавателях, по спине прошлись холодные мурашки. Никто их не любил уже просто потому, что соврать Дознавателю невозможно.
— Нужно еще раз осмотреть место последнего жертвоприношения, — захлопнув книгу, Шаардан решительно поднялся из?за стола и уже на ходу бросил Морэму, — ты отправляешься со мной.
— И опять вернетесь ночью?! — из кресла я вскочила стоило только лорду обозначить свои планы и теперь очень недовольно провожала его взглядом. Не знаю почему, но это меня очень разозлило. Лорд совершенно не заботился о своем здоровье и это жутко бесило.
Замерев на пути к выходу, он обернулся и, смерив меня удивленным взглядом, пожал плечами, а я пошла в наступление:
— Вы себя в зеркало видели? Да в гроб краше кладут. И поверьте, я знаю о чем говорю, я трупы видела. Это ж никуда не годится. Вам нужен отдых! Я, как целитель настоятельно рекомендую вам…
— Давай поговорим об этом позже, — попросил он, поспешно покидая кабинет. Последовавший за ним Морэм, только похлопал меня по плечу, шепнув на прощание:
— Знаю я один хороший способ удержать его в постели на довольно длительный срок. Хочешь знать какой?
Глянув на мое перекошенное лицо хохотнул и заключил:
— Вижу и ты его знаешь. И как целительница просто обязана им воспользоваться.
Широко улыбнулся, демонстрируя полное отсутствие совести и покинул кабинет.
А я осталась. Растерянная и злая. Постояла немного и решила, что мне срочно нужно на кухню. Злость как и стресс я всегда предпочитала заедать чем?нибудь сладким. А Мирта как раз планировала напечь пирожков. И я была уверена, что сладкие среди них тоже будут. И их стоит продегустировать. Очень стоит.
Анора — темная богиня. Единоличная хозяйка бездны (что?то между коварной Изидой и изобретательно — плодотворным Мелькором).
ну и сразу обозначим…
Матаис — светлый, что закономерно, бог. Сторож светлых садов(милый, добрый, всепрощающий дядечка).
Глава восьмая. Ранения и лечения
На кухне я провела весь день, уплетая за обе щеки все, что попадалось на глаза. Мирта умилялась моему аппетиту и подсовывала всякие вкусности своего производства.
Готовила повариха просто волшебно и по праву считала мой аппетит заслугой исключительно своих кулинарных талантов. А я дальновидно не говорила, что излишняя прожорливость у меня из?за стресса и первой ночи полнолуния, которая должна была наступить вот — прям — скоро, чтобы ее не обижать.
Я заедала страх и совсем не беспокоилась по поводу лишних килограммов. Даже ждала их с нетерпением. План мой был прост, незамысловат и легок в исполнении — растолстеть. Тогда?то лорд точно пересмотрит свои планы на меня и отпустит на все четыре стороны. А я со слезами и проклятиями, буду потом худеть, под крылышком у Ирзы.
Зато свободная.
Энтузиазм мой привел к жуткому перееданию. Ночью я не могла уснуть, страдая от собственного гениального плана, измученная и уже не считающая свою идею хорошей. Плюс, тем не менее, в сложившейся ситуации был. Я точно знала когда вернулись беспокойные сыщики.
- Предыдущая
- 23/83
- Следующая