Выбери любимый жанр

Практическая работа для похищенной - Огинская Купава - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Он сначала отрицательно покачал головой. Но подумав немного, кивнул, откидываясь на спинку стула и прикрывая глаза:

— Давай.

Стоило мне подойти и приняться за работу, мягко массируя его виски, как раздался вопрос:

— Так когда ты умудрилась шрам увидеть?

— Несколько дней назад. Когда мы в морг ездили. Я случайно в комнату ворвалась, когда лорд Шаардан рубашку надевал.

— Как неинтересно, — с тоской протянул он.

— Уж как получилось, — огрызнулась в ответ, сильнее сдавив виски и наслаждаясь тихим ойканьем наглого стихийника, — а теперь я требую обещанную историю.

— Иза, ой, Иза, прекрати. Ай. У меня же сейчас мозг закипит!

— Не закипит, я все контролирую, — успокоила его, ослабляя хватку, — так что там с историей?

— Что ты хочешь знать? — осведомился он, когда убедился, что мозгу его больше ничего не грозит.

— Для начала: что там за история с этим шрамом? Выглядел он довольно внушительно, — я отступила на шаг, наблюдая как Морэм, тряхнув головой склонил ее к правому, а потом и к левому плечу, проверяя мою работу.

Побарабанив пальцами по раскрытой книге, он как?то безнадежно вздохнул и предложил:

— А давай прогуляемся в парк? Со мной тебе можно, а я уже просто не могу в библиотеке находиться. Еще немного и я с ума сой…

— Давай! — договорить ему я не дала, хватая несчастного энтузиаста за руку и вытягивая его из?за стола, — пошли. Пошли в парк!

— Иза, да подожди ты. Иза!

Остановиться все же пришлось и я, нервно притопывая на месте, смотрела на то как Морэм, неодобрительно покачав головой, возвращается к столу, где на спинке стула оставил свой камзол. Уже подходя, он очень внимательно осмотрел меня с ног до головы, полюбопытствовав:

— Не замерзнешь?

Подергав рукав теплого темно — синего платья, я с сомнением глянула на стихийника и потребовала:

— Жди здесь! Я за плащом!

По лестнице поднималась перепрыгивая через ступени и очень боясь, что вот, я сейчас вернусь, а Морэм передумает и не пойдем мы ни в какой парк.

Мне повезло. Он не передумал и из дома я все же выбралась. Пускай всего лишь в парк, соседствовавший с домом Шаардана. Но это же свобода. Своеобразная, конечно. Неприглядная и серая, но свобода.

Деревья изломанными, безлистными ветками тянулись к пасмурному небу. Голая, промерзшая земля совсем не радовала взгляд. Но мне было все равно, я наслаждалась прохладным воздухам, вдыхая колючий запах скорой зимы. Утренняя изморозь держалась все дольше, намекая, что совсем скоро выпадет первый снег, вслед за которым придут настоящие холода и скорые праздники.

— Иза, ты же не пытаешься так ненавязчиво от меня сбежать? — полюбопытствовал недовольный стиийник, которому совсем не хотелось носиться по дорожкам парка вслед за мной.

— Нет, конечно. Ты же обещал мне историю, — дожидаясь его на перекрестье сразу трех дорожек, я переминалась с ноги на ногу от нетерпения.

— Да — да, наши великие подвиги на границе и ранение Вэларда. Я помню.

Отказавшись от предложенной руки, я пристроилась с ним рядом, подстраиваясь под неторопливый шаг, готовая внимать:

— Итак?

— О том, что на границу мы отправились добровольно я упоминал, — начал он издалека, — сначала все было скучно и однообразно. Тренировки, обходы, опять тренировки, караулы. Степи сами по себе довольно неинтересное место. А уж осенью или зимой…

Морэм поморщился, потом вздохнул и продолжил свой рассказ:

— Первые полгода службы выдались убийственно скучными. Представляешь, за все время ни одной стычки с орками. Признаюсь, у меня сложилось такое впечатление, что они и не пытались прорваться ни разу, а все эти слухи лишь предлог, удобный способ безнаказанно воровать из казны.

— Не очень патриотичные мысли, — заметила я невольно.

— И ошибочные, — фыркнул он в ответ, — это я понял весной. Когда произошло первое нападение. Отряд, совершавший обход был вырезан. Их нашли только через два дня. Солдаты лежали у большого камня, залитого их кровью. Ни лошадей, ни оружия при них не было. А на следующую ночь после этого орки напали на пограничную заставу. Тогда я понял, что значит «затишье перед бурей» всю осень и зиму они готовились, копили силу, оттачивали тактику боя, пока мы ослабляли бдительность. Убитых было много. До основания прогорела одна из смотровых башен, вторую лишь чудом не взяли штурмом. Но врага мы не пропустили, хоть и заплатили за это дорогую цену.

— Лорда Шаардана тогда ранили?

Сидевший на спинке скамьи черный ворон подозрительно косился на нас темными бусинками глаз, поворачиваю голову то в одну, то в другую сторону и вспорхнул в небо с недовольным карканьем, когда мы подошли ближе. Морэм, так же как и я провожал взглядом улетающую птицу. И ответил только когда та скрылась с глаз.

— Не поверишь, но в тот раз он отделался всего парой царапин, да сломанной ногой. Рану получил позже. Во время обхода, у северных равнин, где мы ожидали встретить орков меньше всего. Эти сволочи напали ночью на лагерь. К счастью для нас, смотровой успел подать сигнал тревоги, иначе вырезали бы спящих. Половину отряда тогда убили. Мы чудом отбились. Тогда?то его какой?то умелец и порезал. Хорошо так, качественно. Только дело до конца довести не сумел. На него я последнюю молнию и истратил. Чуть не выгорел, но сволочь ту зеленомордую прибил…

— Орки не зеленомордые, — встряла я, — у них цвет кожи пепельный с зеленоватым оттенком. Насыщенность оттенка зависит от пола и места проживания. И, вообще?то, в некоторых случаях это смотрится очень даже красиво.

Выдержав ошалевший взгляд Морэма, пояснила:

— У меня в академии подруга была орчанка.

— Небось из западных, — хмыкнул стихийник, — у нас с ними проблем никогда не было.

Я только плечами пожала. Такие вопросы меня как?то не интересовали:

— Так что там дальше случилось, после того, как ты орка поджарил?

— А что. Ранили меня. Стрела точно под лопатку вошла. Неглубоко. Я даже обрадовался, дурак, думал, легко отделался. Уже потом, когда видеться всякое начало и от лихорадки загибаться стал, дошло до меня, что обычными стрелами орки не пользуются. Они все наконечники в каком?то яде вываривают. В итоге, как мы добрались до своих я не помнил, зато на всю жизнь запомнил как наш лекарь меня настройками на степных травах отпаивал, чтобы яд из крови вымыть.

Зябко поежившись, он передернул плечами с таким брезгливым выражением на лице, словно все еще чувствовал на языке незабываемый вкус тех настоек.

— Лорд Витарр! — нам на встречу, кутаясь в ярко — алый плащ, величественно плыла какая?то леди, следом, отставая на добрых полдюжины шагов, спешило ее сопровождение. — какая удивительная встреча.

— Леди Миродш, безмерно рад вас видеть, — пропел Морэм в ответ и скривился в подобии улыбки.

Не замечая явной фальши, леди, которая, стало быть и есть та самая неразумная особа сбежавшая на свидание в полнолуние, и которую Шаардан искал полночи, чтобы потом прессовать мою неокрепшую психику своим озверевшим видом, мазнула по мне мимолетным взглядом и пренебрежительно бросила:

— Вас я не задерживаю. Можете идти.

Скрипнув зубами, я уже собиралась поделиться с совсем не милой и не вежливой барышней, пускай одной, но очень веской причиной, почему не могу их покинуть. В принципе, покинуть их я бы могла, но если Шаардан узнает, что я опять гуляла одна, то ведь и запереть может. А оно мне надо? Да и этот чудо — рассказчик еще не всю историю поведал. Но успела только выдавить едкое:

— К моему глубочайшему сожалению…

Перебил меня деятельный Морэм, самолично ухватив мою руку и пристроив на своем локте под удивленным и неодобрительным взглядом благородной особы:

— Простите леди, но нам уже пора возвращаться. Время, знаете ли, очень быстро летит. Хорошей вам прогулки.

— А… — запнувшись, эта немилая и не вежливая, возмущенно вопросила у спины поспешно покидающего место встречи Морэма, меня он тащил за собой, вынуждая почти бежать, — но она же прислуга!

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело