Выбери любимый жанр

Ибица - Баттс Колин - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Брэд заметил что рыженькая Патриция посматривает в его сторону, но после прошлой ночи его план относительно нее претерпел изменения: теперь он решил, что будет общаться с ней так же, как с другими, не делая никаких различий, по крайней мере временно. Ему было непросто удерживаться от того, чтобы не смотреть в ее сторону, но это было скорее из-за Марио, который терял в его глазах последние остатки уважения, делая стойку на руках и демонстрируя свою силу попытками поднять Патрицию и швырнуть в море.

Стюарт, коричневый человек, был одет точно так же, как и в день прилета. У него не было пляжного полотенца, и, несмотря на то, что термометр зашкаливал за сорок, он лишь слегка подвернул рукава и брючины. Коричневые ботинки и носки он не снимал, но смазал открытые участки кожи солнцезащитным кремом и выглядел довольным, сидя в отдалении от всех, засунув руки в карманы. Иногда он смотрел в сторону остальных, иногда к нему подходили гиды узнать, как он себя чувствует и не хочет ли выпить. Его единственный бокал шампанского стоял рядом нетронутым. Когда к нему подошел Брэд, на его коже уже проступали первые признаки солнечных ожогов. На попытки уговорить его перейти в тень или выпить воды он реагировал имитацией треска мотоцикла.

Примерно через час Грег начал игры. Сначала это было соревнование в бросании яиц. Шесть пар выстраивались друг против друга и бросали друг другу яйцо, стараясь делать это так, чтобы оно не разбилось. После каждого раунда оставшиеся пары должны были увеличить расстояние между собой на два шага. В течение второго раунда яйцо разбилось о ключицу Ванессы, и липкая масса потекла по ее прекрасной правой груди, капая с соска. Все мужчины, которые это видели, застыли, молча глотая слюну и объединившись в желании вернуться в следующей жизни не в теле человека, а в виде яичного желтка.

Через час все участники изрядно вывозились в яйцах, муке и разной другой еде. Выпивка скоро кончилась, и Лоррейн пришлось бежать в супермаркет покупать еще. К моменту последней игры абсолютно все были в дугу (включая гидов), и, конечно, по закону подлости, кризис происходит именно тогда, когда ты меньше всего к этому готов. Сегодняшний день не был исключением. Как раз в тот момент, когда Брэд думал, что умрет от смеха, глядя на красномордого, краснорукого Стюарта Коллинза, к нему подбежала одна из шотландских медсестер.

— Брэд, Брэд, помоги! Я не могу найти Гленду. Она пошла поплавать минут двадцать назад и не вернулась!

— Она пила?

— Конечно пила! Как и все остальные.

— Куда она поплыла? — спросил трезвеющий Брэд. Девушка указала в сторону судна, которое все еще качало песок.

— Ты ведь не думаешь, что ее засосало насосом, да? — поинтересовался, как всегда вовремя, Марио.

Девушка начала подвывать. Брэд одарил Марио убийственным взглядом, что вызвало лишь непонимающее пожатие плечами. Марио отправился дальше демонстрировать Патриции свои способности. Остальные гиды и некоторые из клиентов разбежались по пляжу в поисках пропавшей девушки. Брэд вместе с Ванессой, Абигейл и тремя шотландскими девушками пошли в левую сторону. Грег, Линда, Эмма и остальные гиды — направо. Брэд стал серьезно беспокоиться, потому что в море он не видел никого. Одна из девушек, сестра пропавшей, Марго, впала в истерику. Когда они направлялись обратно к месту вечеринки, Брэд увидел Майки, машущего руками и указывающего на девушку в белом купальнике, шедшую рядом с ним.

— Это она? — спросил Брэд у Марго.

— Ага. Слава Богу! — ответила та и рванула навстречу сестре.

Брэд немного расслабился и пошел к бару, где заказал себе пиво. Возвращаясь к остальным, он почувствовал неладное, увидев, как гиды столпились вокруг шотландок.

— В чем дело? — спросил Брэд у Майки. — Я думал, что с ней всё в порядке.

— С ней-то да, а вот у Марго, ее сестры, от волнения случился приступ астмы.

— Охуеть! — все, что смог сказать Брэд.

— Ей нужен венталин. У нее все серьезно. — Ванесса взяла контроль над ситуацией.

— У меня есть в номере, — сказал Брэд.

— Да ладно?! — удивился Грег.

— У меня аллергия на кошек.

— Но явно не на кисок, — пробормотала пьяная Линда.

— Ну тогда не стой тут, беги и принеси его! — заорал Грег.

Брэд рванул к гостинице. Было жарко, и он был очень пьян, но в какой-то момент он почувствовал, что снова трезвеет. У стойки регистрации сидела Элисон.

— Брэд, что ты тут делаешь? Ты должен быть на пляже.

У Брэда перехватило дыхание, и он едва мог говорить.

— Извини-срочно-объясню-не-могу-стоять-быстро-пройти-блядь, — с трудом выдохнул он.

Элисон стояла на его пути, а ее кресло мешало ему пройти.

— Так. Успокойся и объясни, что тебе нужно в гостинице.

Брэд никак не мог восстановить дыхание.

— Брэд, отдышись скорее, потому что я не сдвинусь с места, пока ты мне не расскажешь, что происходит.

Брэд посмотрел на нее, прохрипел «не могу» и протиснулся между ней и стеной. Он слышал, как она кричала ему вслед, но он чувствовал себя одержимым. Вбежав к себе в комнату, он нашел венталин и рванул обратно, но, выбегая, наткнулся на разъяренную Элисон. От толчка она отлетела в сторону.

— Стритер! — завопила Элисон. — Если ты сейчас же не вернешься, я…

Но Брэд ее уже не слышал. Он выскочил из гостиницы и понесся к пляжу. Он чувствовал, что его легкие вот-вот разорвутся. Ему очень хотелось остановиться и отдышаться, но он боялся, что жизнь Марго сейчас зависит от него. У него однажды случился приступ астмы, и он помнил, как это его напугало, однако, приближаясь к пляжу, он заметил, что все ведут себя как ни в чем не бывало. Народ даже в волейбол играл.

Брэд не ожидал увидеть Марго веселой и улыбающейся. Он остановился рядом с Абигейл и Ванессой.

— Что… почему… Марго?

— Все нормально, Брэд. Как только ты убежал, я нашла бумажный пакет и заставила ее подышать в него. Через пару минут она была в порядке, — ответила ему Ванесса. — Однако ты молодец — очень быстро сбегал.

Брэд рухнул на песок не в состоянии что-либо ответить. Внезапно у него закружилась голова, и он почувствовал, что не может дышать. Сначала девушки подумали, что он шутит, но как только поняли, что это не так, крикнули Грегу, чтобы он срочно принес воды. Они прыснули ему в рот его же собственным аэрозолем и облили его холодной водой.

Пять минут спустя паника прошла, и Брэд снова мог нормально дышать.

— Что за хуйня тут случилась?

— Не знаю, — ответил ему Майки, — но если ты можешь так бегать, то я, пожалуй, мог бы организовать тебе игру с «Лондонскими монархами».

— Нет уж, спасибо. Господи, как я заебался!

— После таких показательных выступлений? Это неудивительно, — прокомментировала присоединившаяся к гидам, собравшимся вокруг Брэда, Лоррейн. — Мне кажется, эта милая Патриция впечатлилась. Ты герой! — добавила она с сарказмом.

Брэд посмотрел на Патрицию и улыбнулся. Она улыбнулась в ответ. Брэд собрался с силами и побрел к ней. Ее друзья играли в волейбол.

— Привет, Патриция.

— Ты как, в порядке?

— Теперь в порядке. Жалкое зрелище, да? Вряд ли кого можно впечатлить, рухнув в обморок на пляже.

— О, и кого же ты хотел впечатлить?

Брэд проклял свое подсознание за то, что оно позволило выскользнуть этим словам. Он расхохотался:

— Жаль, что ты так ненавидишь гидов. Представь — если бы я умер, то как бы ты смогла узнать, насколько я на самом деле ужасен.

— Ах, у меня есть хорошая идея, — улыбнулась девушка, — к тому же если бы ты умер, то вечно бы меня потом преследовал.

— Я бы тебя не преследовал. Я был бы твоим ангелом-хранителем, охраняющим тебя от приставаний этих ужасных гидов.

— А как насчет милых гидов? Ты тоже не позволишь им ко мне приставать?

— Нет хороших гидов. Мы все эгоманьяки, которые думают, что могут спать со всеми, кого захотят. Забыла?

— Ммм… а ты тоже такой? — задумчиво спросила Патриция.

— Скажем так, иногда встречаются девушки, с которыми переспать не является главной задачей. — Брэд посмотрел ей в глаза и улыбнулся. Он не знал, стоило ли отпускать умные комментарии, или, может, сразу признаться ей в том, что он ее безумно хочет, или, может, в следующий раз… Решение было принято за него. Грег крикнул ему, чтобы он подошел и помог с уборкой.

15

Вы читаете книгу


Баттс Колин - Ибица Ибица
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело