Выбери любимый жанр

Ибица - Баттс Колин - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

— Меня… меня уволили только что.

— Что? Почему? Я имею в виду… как?

— О, Брэд, это все так несправедливо! — Брэд посмотрел на Лоррейн, давая ей время выговориться. — Прошлой ночью я была в «Стар», просто занималась своими делами и никого не трогала. Потом я вышла из туалета, и Марио начал со мной разговаривать. И вдруг он схватил меня и стал целовать.

— Он что?..

— Я сама в это поверить не могла. Ну а Элисон стояла рядом и видела все это, а потом велела мне зайти к ней утром.

— Подожди-ка минуточку. — Брэд сел в кресло. — Я, кажется, что-то упустил. За что тебя уволили? Я не понял.

— Именно! — сказала Лоррейн. Казалось, что она вот-вот снова расплачется. — Так вот, с утра я и пошла к этой сучке долбаной попытаться выяснить, в чем дело, а она мне заявляет, что думает, что это я приставала к Марио.

— Да ладно!

— Ага. Ну, я все отрицаю, естественно, но выясняется, что Марио уже заходил к ней и говорил, что я к нему приставала еще до того, как это случилось.

— Уау! Ну, теперь я вообще ничего не понимаю. Зачем ему это?

— Мне самой непонятно.

— А ты… ну, никогда не… ну, ты понимаешь?

— Что, сдурел?! — возмутилась Лоррейн. — Я терпеть его не могу, и он об этом знает. Но наверняка даже Марио не настолько мстительный.

— Да, это уж слишком, — согласился Брэд. — Но с чего это он?

— Понятия не имею. Он странно вел себя последнюю неделю, но… — Голос Лоррейн упал. Несколько секунд они сидели молча.

— Короче, — сказал Брэд, вставая, — посиди здесь пока. Я схожу поговорю с Элисон.

— Думаешь, это хорошая идея?

— Ну, плохо, если это не так.

— Кто там?

— Это я, Брэд.

«Что ему нужно? » — пробормотала себе под нос Элисон. Она открыла дверь, и Брэд вошел. Элисон посмотрела на часы.

— Ты разве не должен быть на дежурстве? Брэд проигнорировал вопрос.

— Что за дерьмо с Лоррейн?

— Что?

— Я спросил, что там еще за дерьмо с Лоррейн?

— Именно так я и поняла, — сухо ответила Элисон. — А какое отношение это имеет к тебе?

Брэд понял, что ему придется вести себя повежливее.

— Ну, я только что от выплакавшей все глаза на моем плече брамми, и я хотел выяснить, что ее так расстроило, а она мне сказала что-то об увольнении, а я нахожу это почти невероятным.

— Нет, это истинная правда, хотя я не понимаю, какое отношение это имеет к тебе.

— Да ладно, Элисон, — запротестовал Брэд. — Ты ведь знаешь, как сближает эта работа. Я просто за нее переживаю. По-моему, здесь какая-то ошибка.

— Что ж, тебе не стоит переживать, потому что никакой ошибки нет.

— Так что же она такого сделала, чтобы ее увольнять?

Элисон села.

— Как я уже сказала, это не твоего ума дело, но… — Она прикурила. — Она преследовала Марио, и прошлой ночью я видела, как она приставала к нему на глазах у клиентов. Она не оставила мне выбора.

— Да прекрати! Неужели ты действительно считаешь, что Лоррейн приставала к Марио?

— Ну, уж точно уверена, что не наоборот.

— Ты, наверное, шутишь. Сколько времени ты потратила на то, чтобы нас всех узнать, Элисон?

— Куда ты клонишь?

— Туда. Сколько времени ты с нами провела? Не очень-то много, потому что тогда бы ты знала, что Лоррейн терпеть не может Марио. — Брэд сел напротив Элисон. — На самом деле никто из нас его терпеть не может, — пробормотал он.

— О, я поняла, — сказала Элисон. — Всё именно из-за этого. — Она рассмеялась. — Марио рассказал мне, что ты и Майки прохода ему не даете. Если бы вы оба были так хороши в работе, как он один…

Брэд встал.

— Сделай мне одолжение, открой свои глаза, Элисон. Мне насрать на Марио. Если ты считаешь, что он супергид, так это твоя точка зрения. Но я точно знаю, что Лоррейн и мухи не обидит. Все клиенты ее любят.

— Ну вот, снова, — Элисон повысила голос. — Ты думаешь, что знаешь о работе больше меня, не так ли? Сколько ты уже проработал? Четыре недели? И ты считаешь, что знаешь больше, чем я, о том, каким должен быть хороший гид?

— Мне не нужно знать о хороших гидах. Что я знаю, так это о людях, и я сейчас говорю о том, что люди любят Лоррейн. У нее всегда есть время для них, и она не зациклена на себе, как некоторые, и если ты от нее избавишься, то команда уже никогда не будет той же.

— Я знаю точно, что она не уедет той же. Именно потому я ее и уволила, — усмехнулась Элисон, будто заработала очко.

— Разве ты не можешь дать ей еще один шанс? Давай позовем сюда Марио и всё обсудим.

— Думаешь, я вчера родилась? — Элисон покачала головой. — Ты и Майки подомнете его под себя и заставите говорить то, что вам удобно. Но нет! Я приняла решение, и оно окончательное.

Брэд снова сел в кресло. Он смотрел ей прямо в глаза, от чего ей стало не по себе.

— Что ты задумала, Элисон?

— Что?

— Что ты задумала? — Брэд помолчал. — Что-то здесь не срастается. Я имею в виду, что ты очень способная, иначе тебя бы не назначили на эту должность, не так ли? И я не могу поверить, что ты судишь людей так легко. — Брэд, подумав, решил рискнуть и выложить один из тузов. — Просто я сомневаюсь в том, что управлять курортом — самая важная для тебя задача. Мне кажется, что ты что-то мутишь.

— Что ты имеешь в виду? — прошипела Элисон, вставая с кресла.

— Не знаю. Может, ты мне скажешь?

— Да как ты смеешь! Как посмел ты прийти сюда, ты, высокомерный… Я бы на твоем месте была очень осторожна, потому что в противном случае домой полетит не только Лоррейн. — Она прошла к двери и открыла ее. — А теперь проваливай, пока у тебя еще есть работа.

Было семь тридцать вечера. Первое за сезон экстренное собрание проходило в комнате Элисон. К этому времени все гиды и половина клиентов знали, что Лоррейн улетела домой. Элисон понимала, что Лоррейн, возможно, говорила правду, но она не нравилась ей, и действия Марио предоставили прекрасную возможность от нее избавиться. Брэд видел, как Лоррейн уехала на такси часом раньше. Она была так расстроена, что Брэд и сам расстроился.

Марио никто не видел, хотя Брэд искал его полдня. Настроение собравшихся было угрюмым.

Брэда так затронуло увольнение Лоррейн, что он совершенно забыл о своей утренней эйфории. Он даже не удосужился сказать Грегу и Майки о тех восьми очках, которые заработал прошлой ночью.

В дверь постучали, и вошел Марио. Все взгляды устремились на него. Никто не улыбался, и впервые Марио выглядел трусливо. Он молча сел рядом с Хетер.

— Итак, мы все собрались, — начала Элисон. — Если кто-то еще не в курсе, то я скажу еще раз: Лоррейн уволена, и сегодня я отослала ее назад в Англию. — Она выдержала паузу, но все молчали. — Это не было для меня чем-то приятным, и мне пришлось тщательно обдумать все за и против, но, в конце концов, главной задачей является хорошо налаженная работа курорта. А для того чтобы курорт работал хорошо, необходимо подчиняться существующим правилам. Не вдаваясь в подробности, я скажу лишь то, что все и так знают: сексуальные отношения между гидами запрещены, особенно если это происходит прямо у меня под носом. К несчастью, Лоррейн решила проигнорировать это правило и подвела не только себя, но и компанию, что не оставило мне никакого другого шанса, кроме увольнения. Причиной, по которой я вас всех собрала, является пресечение всяких слухов и необходимость еще раз напомнить вам о существующих правилах, на случай, если у вас есть какие-либо сомнения.

— А что именно она сделала? — спросила Хетер.

— Я поймала ее в компрометирующей позиции с другим гидом…

— С Марио, — подсказал Брэд.

— Брэд! — возмутилась Элисон. — Не вижу причин называть имена.

— А почему нет? — продолжил Брэд. — Это не слишком большой секрет.

— Даже если и так…

— Так давай же, Марио, расскажи нам, как было дело.

Это был первый шанс поговорить с ним, глядя ему в глаза. Марио не ответил, а лишь испуганно посмотрел на Элисон, ища поддержки.

— Я не думаю, что сейчас время и место, — вмешалась Элисон.

48

Вы читаете книгу


Баттс Колин - Ибица Ибица
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело