Выбери любимый жанр

Пятое время года - Тильман Екатерина - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

– Да... Докладывайте... Точнее... Хорошо, продолжайте наблюдение...

Майзлис положил трубку, подошел к разложенной на столе карте и что-то отметил на ней. Сара пригляделась повнимательнее: аналогичные метки уже стояли в нескольких местах – очевидно, они означали те места, где Юля не появлялась. Своего рода невидимый периметр, на котором ее караулят... если только она не выскочила за ее пределы раньше!

– Судя по всему, девочка пытается кратчайшим путем добраться до ближайшего аэропорта, – заговорил тем временем начальник охраны как ни в чем не бывало. – В то самое время, когда она, предположительно, выбралась из гостиницы, проходило несколько автобусов – и один как раз подходящий...

Сара не стала комментировать эту гипотезу – в глубине души она сильно сомневалась, что Юля поведет себя настолько тривиально. Если план ее действий составлял Евгений, он хорошо знал, с кем предстоит иметь дело...

– Почему вы думаете, что она пытается попасть именно в ближайший аэропорт? – неожиданно вмешался Гуминский. – Если она хоть чуть-чуть соображает, то должна держаться от него подальше!

Майзлис кивнул:

– Конечно. Но ближайшие к гостинице автобусные станции мы уже проверили – никого похожего на жену Миллера нет и не было. Так что, похоже, она не так уж хорошо соображает сейчас... А скорее всего, просто почувствовала, что избежала слежки – и теперь торопится добраться до цели как можно быстрее, забыв про осторожность. Впрочем, в любом случае мы вот-вот узнаем об этом: по всей вероятности, она уже подъезжает к аэропорту...

Майзлис позволил себе слегка улыбнуться – но на душе у него вовсе не было той безмятежности, которую он хотел показать. На самом деле он прекрасно понимал, что возможностей для бегства слишком много, и перекрыть их полностью абсолютно нереально. Все эти отметки на карте, доклады по телефону через каждые десять минут – не более чем дырявое корыто, жалкая пародия на непроницаемый периметр! Слишком мало сил, и слишком много упущено времени, чтобы построить надежное кольцо вокруг беглянки. Сейчас реальная надежда – только на опыт и интуицию: вычислить из множества маршрутов несколько наиболее вероятных, и на них сосредоточить главные усилия.

Хорошо, если время бегства из гостиницы было выбрано не спонтанно, а заранее подгадывалось к нужному автобусу... Но все усилия окажутся напрасными, если неожиданно сообразительная девочка воспользовалась попутной машиной. Вот тут проследить маршрут практически невозможно – во всяком случае, в отведенные сроки!

Конечно, ночью движение на дорогах затихает, да и не всякий решится подвезти подозрительную ночную путешественницу – и все-таки могло случиться, что жена Миллера давно уже ускользнула из кольца...

* * *

В работе Дэна Инге не нравилось только одно – поздние возвращения. Программа в варьете иногда затягивалась заполночь, и ожидание становилось утомительным.

Инга только начинала готовить ужин, когда в дверь постучали. «Кто бы это мог быть? – слегка раздраженно подумала она. – Для Дэна рано...»

– Вам письмо, – коротко сказал ей незнакомый почтовый служащий, когда он открыл дверь. – Распишитесь, пожалуйста...

Обратный адрес на письме отсутствовал, но адресат указан: Евгений Миллер. Инга не сразу сообразила, кто это, но вспомнив фамилию бывшего куратора общины, встревожилась: муж Юли? Но почему пишет он, а не сама Юля? Не случилось ли с ней что-нибудь? Это давнее предсказание Юргена...

Но когда она распечатала конверт, то испытала и облегчение, и разочарование одновременно. В письме не было никаких трагических известий... собственно, там вообще ничего не было кроме нескольких цитат, одну из которых Инга узнала сразу: Эдгар По, «Морелла», самое начало рассказа...

– Что за шуточки! – невольно воскликнула Инга. – Делать им нечего, что ли?

...В конце письма были приписаны несколько незнакомых адресов, все, кроме одного, принадлежали служащим СБ. Только некий Валерий Артемьев был владельцем бара в маленьком городке на другом конце страны. Ну и зачем ей все это?

Внезапно Инга поняла, что письмо адресовалось не столько ей, сколько Дэну: расчет на его ясновидение, на умение прочесть «ненаписанное письмо». Но тогда она совершенно напрасно открывала конверт: ее собственная эманация могла «испачкать» ауру письма. Но черт возьми... этот недоумок Миллер мог точно указать, кому оно предназначено?

Да, но так или иначе – что там у них произошло?..

Юля звонила им чуть меньше месяца назад – и была вполне довольна жизнью, говорила, что у них с Евгением все в порядке... впрочем, совсем не обязательно, что это было правдой! Юля последнее время вообще была немного странной, словно бы скрывала что-то или наоборот – чувствовала себя настолько хорошо, что не хотела никакого дополнительного общения...

В общем, Инга осознала, что напрочь запуталась в противоречивых версиях, и едва дождалась Дэна...

– Что это значит?! – с порога кинулась она к нему.

– Что там такое? – недовольно переспросил Дэн, увидев конверт. – Опять какая-то несчастная домохозяйка просит узнать, с кем во время работы встречается ее муж? Или что-то более осмысленное?

Инга коротко рассказала о странном послании Евгения и о своих предположениях. Изрядно вымотанный после выступления Дэн предложил было отложить все проблемы до утра... но, взглянув на Ингу, передумал. Он наскоро перекусил, выпил крепкого кофе и, почувствовав себя более или менее в норме, раскрыл конверт, чтобы попытаться найти скрытый смысл в странном послании бывшего куратора.

Он не видел в этом больших трудностей: письмо было написано совсем недавно, аура у Евгения всегда была активная. Но не тут-то было!

...Когда Дэн нашел нужную фазу расслабления и привычно «растекся в пространстве и времени»... то решительно ничего там не обнаружил! То есть не то, чтобы совсем ничего: письмо имело яркую ауру – но если верить ей, это был отчаянный зов о помощи! Но как тогда понять выбор цитат? Случайный? Нет, в это Дэн не мог поверить: слишком аккуратным всегда был Евгений, и наверняка в приведенных им цитатах содержится какой-то смысл – но какой?!

– Не получается? – прервала его раздумья Инга. – Но это не из-за того, что я его открывала, нет?

– Нет, конечно, – улыбнулся Дэн. – Ты же недолго держала его в руках, да?

– Минуты полторы, не больше. Но как бы там ни было... может быть, позвонить им? Мы же знаем их телефон в Сент-Меллоне?

Дэн невольно поморщился:

– Невежливо это как-то: если люди избегают телефонного общения, на то должны быть причины!

Инга пожала плечами:

– Ну, просто скажи, что мы получили его письмо и ничего не понимаем. Откуда ты знаешь, может быть, он на это и рассчитывал? Что-то же ему надо... не забывай, с ним Юля!

Дэн, не споря больше, полез в стол за записной книжкой. Несколько минут номер был занят, а потом в трубке послышался незнакомый женский голос. «Квартирная хозяйка, – сообразил Дэн. – „Миссис Хадсон“, как ее иногда Юля называла...»

– Простите, что так поздно... Да-да, конечно, бывает всякое... Я могу поговорить с господином Миллером?.. Да-да, Евгений Миллер, совершенно верно... Как не живет?! Уже полгода? И как же... Простите, вы не знаете случайно его нынешнего адреса?.. Нет?.. Но где-то в Серпене, точно?.. Да что вы говорите! Чей родственник?.. И как он выглядит? А чуть подробнее можно?.. Да, спасибо большое, до свидания...

Когда Дэн повернулся к Инге, с него можно было рисовать аллегорический портрет растерянности. Наконец Инга не выдержала:

– Я так поняла, что они переехали? Полгода назад? – Дэн молча кивнул, и она воскликнула с обидой: – Так почему же за эти полгода Юля не удосужилась дать нам новый адрес?!

Дэн покачал головой:

– На это были достаточно веские причины. Только вначале сядь, а то упадешь...

– Ну??? – нетерпение Инги достигло последней степени, она едва сдерживалась.

– Во-первых, мне было сказано, что Евгений больше не работает в СБ.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело