Выбери любимый жанр

Опрометчивая сделка - Степанец Ирина Владимировна - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

-Что собираетесь делать?

-Не знаю, каким образом, но я собираюсь вернуть ее обратно. И тогда я женюсь на ней.

Герцог сделал пренебрежительный жест.

-Я сомневаюсь. Она никогда не захочет видеть вас рядом после всего, того что произошло."

-Может быть.Но я могу попробовать.

-О, ради Бога, не будьте дураком,- отрезал герцог.

Маркиз склонил голову с насмешливой улыбкой.

-Странно, что вы это сказали кузен. Я уже круглый дурак.

Глава 10

Кит взглянула поверх края своей чашки на Кэмден Плейс,видимый из окна гостиной. По сравнению с Калькуттой, Бат был спокойным, степенным на вид городом. Нет резких цветов,рогатого скота,спускавшегося вниз по дороге, ни продавцов вразнос с их товарами и певучими криками, ни уличных артистов с кобрами или дрессированными обезьянами. Здесь в обычный день можно было увидеть только носильщиков, пешеходов, и время от времени всадника.

Но сегодня на улицах было тише, чем обычно, из-за непрекращающегося дождя, который лил с раннего утра. Капли дождя барабанили в стекла,в унисон тиканью часов на каминной полке. Кит вздохнула и сделала еще один глоток горячего чая, позволяя знакомому вкусу сочетания корицы, гвоздики, кардамона развеять сырость,которая завладела ей.

После фиаско в поместье Бродуэлл,у нее был соблазн уехать обратно в Индию, но понятно, что это было чистой фантазией. Кроме того, она не хочет, чтобы маркиз почувствовал удовлетворение, видя ее побег. Кроме того, в последние две недели она обнаружила, что у Бата есть свое тихое очарование, которое на данный момент особенно привлекало ее. Это был ее дом, и она отказывается бежать.

К счастью, это и не понадобилось, маркиз не последовал за ней в Бат. Ох, не то,чтобы этого она хотела,но ожидала, на самом деле надеясь больше никогда не видеть лица этого мошенника снова.За две недели ее боль притупилась, но каждый раз, когда Кит об этом думала, то понимала,что, несмотря на ее вызывающие слова, на то, чтобы забыть Лорда Бейнбриджа понадобиться больше времени .

Покачав головой, Кит опустила чашку и взяла последнее письмо от вдовствующей герцогини. Когда послание прибыло сегодня утром, она собиралась уже уходить,но сломала печать и просмотрела содержимое немедленно. Но как только уверилась, что здоровье пожилой женщины не изменилось к худшему, отложила письмо в сторону, чтобы насладиться им позже. Теперь она развернула письмо,разгладила листы, и читала слова, написанные привычными, колючими буквами вдовы.

Вдова продолжала восстанавливаться и, казалось, довела всех в поместье Бродуэлл, особенно герцога, до безумия своими требованиями. Улыбка изогнула углы рта Кит. Вдовствующая дама , как всегда, была в прекрасной форме.

Ах, но вот и что-то другое...

"Из рассказов нескольких моих знакомых узнала, что вы произвели фурор на новой Ассамблеи.Отлично,дитя! Пора отложить в сторону свои привычки монашки. В любом случае, мне невыносимо думать, что мои письменные наставления ушли впустую."

Кит усмехнулась. Она только что посетила два бала и, видимо, ее появление вызвало переполох и пересуды среди друзей вдовы. В это время года, большинство света жило в своих усадьбах,или в Брайтоне; население Бата, казалось, состояло в основном из пожилых дам, вдов, офицеров, молодых девушек,желающих загладить впечатление от недавних скандалов, и охотников за удачей. В такой компании оказалась Кит.Это не помогало,но выделяло ее из толпы.

Дальше больше ...

"Леди Арбогаст зашла так далеко в своем описании вас,сообщив,что определенная группа джентльменов- она не углублялась слишком в частности,-стала называть вас "Махарани Бат." Вы должны написать мне сразу же,дитя, о том, что вы сделали, чтобы заслужить такой соблазнительный эпитет. Ах, как досадно думать, что меня нет там!"

Кит поморщилась. "Махарани Бат", что за глупость на самом деле. Можно подумать,что она показалась в городе на спине слона, или в паланкине, по крайней мере, украшенном жемчугом,рубинами и бриллиантами и в сопровождении десятков рабынь, несущих гигантские опахала из перьев павлина. Она фыркнула. Какой смешное прозвище!

По правде говоря, все, что она сделала, чтобы стать Махарани Бат,создала новый гардероб из нескольких шелковых сари,собранных за время ее жизни в Индии. Ну, если подумать, она также распаковала несколько сложных, кованых золотых украшений и ее вышитые с задранным носом туфли. Хм. Она носила эти вещи без задней мысли в Индии, но, видимо, такие наряды произвели более шокирующее впечатление на степенный Бат, чем ожидалось.

Кит была уверена, что знала, кто придумал это нелепое прозвище: виконт Лэнгли, который в течении последней недели выдвинул себя на первый план ее поклонников. Несмотря на то, что встретила его всего несколько дней назад она поняла, что он был красивым молодым негодяем с талантом к драматическим эффектам.

"Но тебе лучше быть внимательной, моя дорогая,такая слава привлечет к тебе больше внимания тех,кого стоит опасаться"

Улыбка Кит начала исчезать. Мудрый совет, в самом деле. Большинство мужчин, которые стекались к ней на прошлой неделе были авантюристы,привлеченные ее шелковыми сари и богатыми ювелирными украшениями, которые представляли ее богатой вдовой..Нужно поблагодарить вдову за ее беспокойство, которое ценно, но совершенно не нужно; она больше не наивная, доверчивая маленькая идиотка какой была месяц назад. Ее губы сжались, и она продолжила читать.

"Как только вы решите, что хотите, дитя, не будет пути назад. Есть много прекрасных молодых мужчин, которые будут искать вашего общества; все, что остается ждать того единственного,которого вы выберите или он выберет вас."

Кит закатила глаза. После того, что случилось в поместье Бродуэлл, вдова вбила себе в голову идею, что ей необходимо вступить в повторный брак. Пожилая женщина не любит, чтобы ей противоречили, но Кит подозревала, что она будет настаивать, чтобы это произошло рано,или поздно.Кит пожала плечами и продолжила читать.

"Я надеюсь, что смогу присоединиться к вам в Бате очень скоро. Врач Вескомба,которого я сначала приняла за шарлатана,поправил мое здоровье, и сказал, что я буду в силах отправиться путешествие через несколько дней.А может и раньше.... Хотя дети абсолютные ангелы, я считаю,что все остальные здесь в Бродуэлле будут рады моему отъезду, да,и я сама не могу дождаться отъезда."

Кит прочитала все письмо до подписи,затем отложила его в сторону и улыбнулась. Герцог был бы более чем счастлив видеть ,как его бабушка уезжает.

Она налила себе еще одну чашку чая и вернулась к окну, наблюдая как отдельные ручейки воды скользят вниз и сливаются с другими на стекле. Поскольку вдова сможет вернуться в Бат только через некоторое время, Кит решила отправить пожилой женщине еще одно письмо, чтобы подбодрить ее. Она посмотрела в сторону секретера из розового дерева, затем на каминные часы. Нет, она лучше подождет до завтрашнего утра. Ее улыбка скрылась за краем чашки, она отпила пряный, дымящийся чай.Кит обещала виконту Лэнгли танец на балу сегодня вечером, и была уверена, вдова не простит ей,если она не опишет очень тщательно и подробно этот еще один очень интересный вечер.

Лорд Бейнбридж пытался подавить приступ раздражения, когда его карета медленно двигалась вдоль улицы Альфреда.Это Бат,черт подери,а не Лондон. Какого черта все эти люди здесь делают, в шесть часов вечера? Он провел большую часть дня, узнавая, что Кит будет в Ассамблеи сегодня, также, по-видимому, как и все остальные в Бате.

Первая карета остановилась еще раз; маркиз слышал приглушенные гневные крики и ржание лошадей в вверх по улице. Еще задержка. Разорви его! Две недели он ждал. Две долгие недели. Он увидит ее. Сегодня вечером.

Пробормотав проклятье, маркиз распахнул дверь,дал несколько инструкций его растерянному кучеру,и помчался вприпрыжку вниз по улице, сгорбившись под проливным дождем, натянув поля шляпы вниз на лоб.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело