Выбери любимый жанр

Желтая Тень - Верн Анри - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Глава 4.

В конце концов сон пришел к Бобу. Проснулся он от острой боли. Это напомнил о себе испорченный зуб. Полусонный, Боб пошарил по прикроватной тумбочке, нащупывая таблетку, коробочку которых предусмотрительно положил поближе. Приняв две таблетки анальгина и запив их большим глотком воды. Боб, как ни странно, сразу почувствовал себя лучше.

«Как только вернусь в Париж — первым делом к дантисту, — подумал он. — Нужно же разделаться с этим проклятым зубом. И дела-то всего — поставить пломбу…»

И тут он вздрогнул. «Пломба! Пломба! Может быть, за этим и скрывается решение?»

Он задумался, потом заговорил сам с собой:

— Пломба! Наверняка в этом-то и все дело! Хотя не исключено, что я и ошибаюсь.,. Но все же хоть какой-то шанс к решению. Пусть я покажусь смешным…

Сняв трубку, он попросил телефонистку соединить его с номером 999.

— Вы не ошиблись, сэр? Но ведь это же Скотленд-Ярд!..

— Я знаю, — нетерпеливо проговорил Боб Моран. — Не беспокойтесь, на этот раз никого не убили, и я один в номере.

Телефонистка тут же ответила:

— Прекрасно, сэр. Соединяю…

Раздалось несколько щелчков, звук зуммера, новый щелчок, и безразличный голос, по которому без труда можно было догадаться, что говорит полицейский:

— Скотленд-Ярд слушает…

— Мне нужно срочно поговорить с вашим шефом, — начал Боб без всякого вступления.

— С шефом? Извините, но с ним просто так вот не разговаривают. — Голос приобрел жестяное звучание.

— Передайте, что с ним хочет связаться командан Моран, — твердо и авторитетно произнес Боб. — Очень важно и срочно…

Властность и уверенность принесли плоды.

— Хорошо, сэр. Сейчас я узнаю, будет ли шеф говорить с вами…

Несколько секунд ожидания, новая серия щелчков, и тот же голос, но другим тоном, сообщил:

— Господин комиссар на линии.

И тут же заговорил сэр Арчибальд:

— Это вы, командан Моран? Не ожидал услышать вас так скоро…

— Извините, комиссар, но мне пришла в голову одна мысль. Она может показаться вам смешной, но я хотел бы избежать малейшего риска, поскольку речь идет о жизни пятерых человек…

— Вы хотите сказать «четверых», командан Моран.

Боб боялся поверить тому, что услышал.

— Четверых? — пробормотал он. — Что случилось?

— Джон Херби умер… Мне только что об этом сообщили. Сейчас половина первого… Как видите, Желтая Тень держит свое слово.

Это было как ледяной душ. Моран так стиснул кулак, что ногти впились в ладонь. «Слишком поздно, — обреченно думал он. — Слишком поздно…»

Молчание собеседника вызвало беспокойство шефа Скотленд-Ярда.

— Командан Моран! — крикнул он. — Командан Моран, вы слушаете?..

— Да, слушаю, — ответил Боб.

— Я думал, что нас разъединили.

— Извините, сэр. Вы сообщили мне ужасную новость. Это меня потрясло. До последнего момента я надеялся, что Желтая Тень блефует… Увы, я ошибался… После небольшой паузы он спросил:

— Скажите, а как умер Херби? От чего?

— Отравлен, — без колебаний ответил сэр Арчибальд. — Скорее всего, каким-то растительным ядом, который, правда, еще не идентифицировали. Не удалось выяснить и способ, каким он был введен…

— Яд!.. — задумчиво проговорил Боб. — Так я и думал… Не удивляйтесь тому, что я вам скажу, комиссар, но если мы хотим спасти остальных, то нельзя пренебрегать даже самым абсурдным предположением. Вы просили меня помочь, и я постараюсь это сделать.

— Я слушаю вас.

— Дело вот в чем, — начал Боб. — Необходимо проверить, не пломбировали ли недавно зубы Херби и остальные. Нет, нет, не перебивайте, комиссар… Позвольте, я объясню.

Моран говорил достаточно долго. Когда он закончил, комиссар ответил не сразу, как бы взвешивая слова своего собеседника.

— Действительно, такая возможность существует, — наконец признал он. — Я сейчас переговорю с доктором Стилманом и предупрежу его, чтобы он принял необходимые меры. Позже я с вами свяжусь.

Сэр Арчибальд повесил трубку, Моран тоже. Через час телефон зазвонил. Когда Боб снял трубку, то услышал чуть ли не веселый голос комиссара:

— Можно сказать, что вы попали в яблочко, командан. У Херби и остальных четверых обнаружены свежезапломбированные зубы. Очень недавно запломбированные, если судить по цементу, прямо-таки прошлой ночью. Не слишком-то подходящее время для визита к дантисту, не так ли? Сразу были установлены адреса врачей, у которых лечились пострадавшие. Ни один из них накануне не ставил пломбу своим пациентам. Доктор Стилман, не теряя времени, вскрыл пломбы. И знаете, что он обнаружил под ними? Малюсенькие шарики яда. Но каждая, доза отличалась от другой. Наиболее мощная была у Херби, который, как и предусматривалось Желтой Тенью, должен был умереть первым. Другие дозы были поменьше, и действие их было пролонгированным. Решительно, этот Желтая Тень человек (если это человек) довольно хитрый и предусмотрительный, в его поступках проглядывает лицо сатаны… Но скажите мне, месье Моран, как вам пришла в голову эта мысль о пломбах?

Довольный результатом своей догадки. Боб охотно ответил:

— Это вышло почти случайно. Когда я проснулся, то почувствовал острую зубную боль. Ну, как понимаете, в таких случаях сразу начинаешь сожалеть, что вовремя не сходил к дантисту. И тут я вспомнил одну статью в американской газете о том, как некий дантист, желая отправить на тот свет богатого родственника, заложил ему под пломбу медленно действующий яд. Позже, когда угрызения совести отравили ему жизнь, он вскрыл под каким-то предлогом зуб и вынул яд. Известно об этом стало только после смерти стоматолога, когда были обнаружены его записи. Потом их предали гласности как пример оригинальной попытки убийства…

Моран засмеялся, но смех его звучал довольно нервно, ничего общего не имея с весельем.

— Так вот, понадобилась зубная боль, чтобы подстегнуть воспоминания, — сказал он наконец. — Если бы зуб разболелся раньше, Херби остался бы жив.

— Не расстраивайтесь, командан Моран. Возможно, и приди эта мысль вам раньше, мы все равно не успели бы спасти Херби, Яд уже начал действовать, а противоядия мы не знаем… В любом случае ваше вмешательство было прямо-таки чудом, так что теперь надеемся на вашу помощь в установлении характера этих таинственных пометок.

И тут, к великому смущению Боба, его одолела зевота.

— Если вспомню, то обязательно поставлю вас в известность… Честное слово… А сейчас, извините, засыпаю на ходу. А тут еще из Шотландии друг должен приехать сегодня вечером, не хотелось бы дремать при встрече. Так что еще раз прошу извинить меня, комиссар…

Когда Арчибальд Бейуоттер повесил трубку, Боб устало завалился на подушку. Он мог бы быть доволен спасением четверых обреченных, если бы не смерть Джона Херби, так что радость Морана была далеко не полной. Ему хотелось побороться с Желтой Тенью отнюдь не потому, что это его развлекало, а потому, что он считал необходимым избавить мир от чудовища, которое без всякого сожаления приносило в жертву невинных людей. Француз размышлял, чем он может помочь полиции в поимке этой загадочной личности, А что, если там, где потерпели поражение полицейские службы Англии, Америки, Франции и других стран, повезет ему Бобу Морану. Пожав плечами, он пробормотал: — Ладно, забудем пока про Желтую Тень. Этот зверь в конце концов получит свое. А сейчас — спать…

Три следующих дня протекали так, что Боб Моран больше не слышал о Желтой Тени. Из Шотландии прибыл Билл Баллантайн, и друзья долго бродили по городу, посещали антикварные лавки и старьевщиков в поисках всяких редких вещей и книг. Они купили кое-что из того, что им понравилось, и даже довольно недорого, но утром четвертого дня в отель «Монтегю» позвонил сэр Арчибальд и попросил к телефону Боба Морана.

— Сегодня хорошие новости, командан, — начал шеф Скотленд-Ярда, когда Боб взял трубку. — Самуил Уиндгери все еще жив, хотя Желтая Тень предупреждал, что тот умрет через три дня. Теперь нет никакого сомнения, что ваша идея была спасительной.

6

Вы читаете книгу


Верн Анри - Желтая Тень Желтая Тень
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело