Выбери любимый жанр

Дикий город - Томпсон Джим - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Дадли не был хорошим человеком. Дадли сам накликал свою смерть. Он предал Вестбрука, человека, который оказал ему дружескую услугу, и это предательство косвенным образом стоило ему жизни.

Что же до судьбы денег, которые украл Дадли и которые, скорее всего, у него самого украли, то об этом Багз не думал вовсе. Во всяком случае, тогда не думал. Он просто вышел из номера — вышел сразу же, как только убедился в том, что в холле никого нет. По сути дела, он выскочил за дверь сразу же после того, как Дадли вылетел в окно. Затем бросился вверх по лестнице, вломился в свою комнату и схватил телефонную трубку.

— Это Маккена, — проговорил он, позевывая. — Боюсь, что после вашего звонка я снова заснул. Сколько сейчас времени?.. Так поздно? Да... Но, может, вы все же попробуете соединить меня с миссис Хэнлон?

По ее словам, она спала и потому не сразу ответила на звонок. Багз извинился за беспокойство, но она сказала, что все в порядке, что у нее в общем-то нет к нему никаких срочных дел, и не мог бы он позвонить ей завтра? Багз сказал, что мог бы, конечно, на чем разговор и закончился.

Так, здесь он подстраховался. В момент смерти Дадли он оставался в своем номере. Точнее, примерно в то время, когда наступила смерть. Разумеется, тело могут обнаружить не сразу, а то и через несколько часов, и в таком случае его алиби окажется совершенно бесполезным или, по крайней мере, существенно подорванным.

Но вновь, даже еще до того, как он по-настоящему почувствовал опасность, решение пришло само собой. От него требовалось лишь одно: немедленно покинуть свой номер и пройти к лифтам. Это давало ему уже трех свидетелей вместо двух, и доказывало — при условии отсутствия свидетельства об обратном, — что он спустился вниз буквально через несколько секунд после своего второго пробуждения.

Ну, конечно, изъяны были и здесь — ни одно алиби без них не обходится, — но чтобы опровергнуть его, понадобился бы очевидец случившегося в действительности, а таковой, судя по всему, отсутствовал. Ни одна душа не видела, как он входил в номер Дадли, и никто не заметил, как он выходил оттуда. А соответственно никто не мог утверждать, что он вообще был там.

Эд Гусик встретил его елейным приветствием, на что Багз ответил традиционным коротким бурчанием и направился из кабины лифта в мезонин. Время близилось к часу ночи и Розали Вары не было. «Наверное, ужинает на кухне», — подумал Багз. Он прошел в дальний конец мезонина, спустился по лестнице в вестибюль и, повернув налево, зашел в кафе.

Это было популярное место — что и говорить, единственный по-настоящему хороший ресторан в городе. Даже несмотря на столь поздний час, большинство столиков и стульев у стойки были заняты. Машинально окинув взглядом зал, Багз остановил его на дальнем углу, где сидели изящно причесанная молодая женщина и ухмыляющийся молодой мужчина, во внешности которого было что-то сатанинское.

Багз судорожно сглотнул, чувствуя, как скакнуло сердце. Наклонив голову, он собрался было направиться к своему обычному стулу у дальнего конца стойки, однако Лу Форд успел заметить его движение.

— Эй, Багз... Маккена! — Он встал и энергично замахал рукой. — Иди к нам!

Багз нахмурился и покачал головой, однако Форд повторил свое приглашение, перейдя уже на крик:

— Иди сюда, приятель! Не капризничай. Моя подруга хочет познакомиться с тобой!

Багзу не оставалось ничего другого, кроме как присоединиться к ним. Краснея, он пробормотал полагающиеся при знакомстве слова приветствия, отвечая на цветистое представление Фордом Эми Стэндиш. Не поднимая глаз, он сделал заказ официантке. У него было такое ощущение, будто лицо его полыхает огнем, а сам он задыхается. Пока он не узнал в достаточной мере женщин, почти все они оказывали на него подобное воздействие, однако никому еще не удавалось это в такой степени, как Эми Стэндиш.

До него донесся довольный смех Форда. Чувствуя подступающий гнев, Багз резко отодвинул меню и заставил себя поднять взгляд.

Опершись маленьким круглым подбородком о ладонь, Эми смотрела на него и мягко улыбалась.

— Не обращайте на него внимания, мистер Маккена, — сказала девушка, кивая в сторону помощника шерифа. — Он по своей природе такой противный.

Багз попытался выдавить ответную улыбку и сказал, что полностью с ней согласен.

— Как бы то ни было, повторяю, не обращайте внимания. Теперь мы друзья, и нам нечего ни стыдиться, ни смущаться.

— Э... да... спасибо, — пробормотал Багз. — Я хотел сказать...

— Да никакой он не застенчивый, — в свойственной ему манере нараспев проговорил Форд. — Просто сейчас стушевался.

Так ведь, Багз? Стушевался из-за того самого дня, когда пришел ко мне домой и ввалился без стука.

— Заткнись! — рявкнул Багз. — Я... если ты не заткнешься, я...

— А? Что случилось? Я что-то не так сказал?

Багз вперил в Форда хмурый взгляд, тогда как Эми с любопытством поглядывала то на одного мужчину, то на другого.

— А в самом деле, что случилось? — спросила она. — Лу, ты вполне мог бы и мне сказать, раз уж начал. Я... Нет, мистер Маккена, я уверена, что это каким-то образом связано со мной, и я хочу знать, о чем идет речь.

Форд ухмыльнулся, глядя на Багза, и непринужденно раскинул руки.

— Да ничего особенного, так, ерунда. Единственное, что я хотел сказать, это то, что Багз видел тебя в наряде по случаю дня рождения, вот и все.

— В самом деле? — спросила Эми, в упор глядя на Форда.

— Ну да, ты тогда была довольно легко одета, — сказал Форд. — Уж я-то мог разглядеть тебя во всех подробностях. Ты выскочила в коридор раздетая, как воробышек. Стояла там и натягивала белье, одновременно посылая меня куда подальше.

— Вот как? Ну что ж, продолжай. Ты же ведь на этом не остановишься, не так ли?

Форд по привычке пропел «да-а», давая понять, что он все же остановится.

— Пожалуй, не самая лучшая тема для беседы за столом, — проговорил он, словно извиняясь, хотя извинением там и не пахло. — А то я, похоже, уже и так испортил Багзу ужин.

Эми отвернулась от него. Казалось, что по крайней мере на какое-то мгновение Форд перестал для нее существовать.

— Итак, — сказала она. — Итак, мистер Маккена? — Голос ее звучал спокойно, пожалуй, даже слишком спокойно, а взгляд словно застыл. — Итак, — повторила она. — Мы...

— Похоже, тебя это задело, — проговорил Форд. — Да, точно задело, и всерьез.

Неожиданно Багз резко отодвинул от себя тарелку, потом стул и встал из-за стола. Эми загадочно улыбнулась ему и тоже встала. Казалось, что она ждала, когда он сделает это. Он взял ее за руку, и оба двинулись в направлении двери.

— Эй, подождите-ка минутку, — окликнул их Форд. — Куда это вы так заспешили? — Но теперь в его голосе уже не было знакомых напевных ноток, разве что лишь сардоническое изумление. Между тем Эми и Багз пересекли ресторанный зал и вышли на улицу.

На свою последнюю зарплату Багз купил подержанный двухдверный автомобиль, который стоял неподалеку от ресторана. Усадив спутницу, он повез ее домой. Ее дом был очень похож на жилище Форда, да и располагался в том же квартале. Так же, как у Форда, раньше он принадлежал ее родителям, которые, в свою очередь, получили его от своих родителей. И Лу Форд, и Эми Стэндиш были родом из «старых» городских семейств и теперь являлись их последними живыми отпрысками. Багз оценил данный факт и мысленно в очередной раз взглянул на Эми, решив, что на самом деле она немного старше, нежели он подумал в первый раз, — лет тридцать, а может, и тридцать один. Машина остановилась. Эми мягко улыбнулась ему и заговорила, словно отвечая на вопрос и что-то объясняя.

— В следующем году мне исполнится тридцать лет, — сказала она. — Всю свою жизнь я прожила здесь и ни с кем, кроме Лу, никуда не выходила. Как бы вы поступили на моем месте?

— Как бы я...

— Ну, принимая во внимание мой возраст и мое происхождение. Равно как и то, что в здешних местах не так уж много достойных внимания мужчин.

14

Вы читаете книгу


Томпсон Джим - Дикий город Дикий город
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело