Выбери любимый жанр

Фунт плоти - Джексон Софи - Страница 58


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

58

– Еще, – просила она, уткнувшись в его волосы. – Еще, Картер. Пожалуйста.

– Конечно, – отозвался он, расстегивая пуговицу на ее джинсах.

Оставалось совсем немного: расстегнуть молнию и стянуть с Персика джинсы. Картер вдруг занервничал. Не слишком ли он торопится?

«Ну скажи мне, что ты этого хочешь, – мысленно просил он. – Скажи, что тебе это нужно ничуть не меньше, чем мне».

– Не останавливайся, – прошептала она, гладя его по щеке.

Она приподняла бедра, чтобы ему было удобнее. Мокрые джинсы сползли вниз. Картер принялся гладить ей теперь уже голые бедра, опускаясь все ниже. Только сейчас он сообразил, что не снял с нее сапоги!

– Прошу прощения, – засмеялась Персик.

– Сейчас исправим.

Продолжая целовать ей лодыжки, Картер расшнуровал сапожки, сняв их и носки. Те тоже оказались мокрыми.

Теперь Картер легко снял с нее джинсы и, не глядя, бросил на пол. Его Персик лежала перед ним. Завораживающая. Безумно женственная. Немыслимо сексуальная. Восхитительная. Белая, безупречная кожа потрясающей нежности.

Картер тихо стонал, не в силах шевельнуться. Он был счастлив просто смотреть на нее.

– Картер, что с тобой? – встревожилась Кэт и приподнялась на локтях. – Если ты не хочешь, я это пойму. После всего, что я наговорила. После моего бегства…

– Я хочу, – возразил он, шепча ей прямо в губы. – Я давно хочу.

Его рука скользнула вниз и стала теребить резинку ее трусиков, не решаясь снять и их.

– Но могу ли я? Могу ли я трогать тебя… там?

– Обязательно! Мне не дождаться, когда ты туда доберешься.

Его рука пересекла последний барьер.

– Мокро, – произнес Картер, глуповато улыбаясь.

– Из-за тебя, – засмеялась Кэт, падая на кровать и увлекая его за собой.

Ее слова подействовали на Картера, как керосин, выплеснутый в костер. Его пальцы немного поиграли влажной промежностью и устремились на поиски клитора. Картер погладил заветный бугорок большим пальцем. Оба застонали. Его указательный палец отправился дальше, исследовать шелковую влажность ее лона.

Картер закрыл глаза. Он терся носом о ее плечо, а сам продолжал исследования. Каждое движение его пальцев отзывалось чувственными стонами Персика. Она двигала бедрами, как ему показалось, нетерпеливо. Его терпение тоже было на исходе. Волшебная пещера исходила соками и звала, настойчиво звала запустить в ее недра другого «гостя».

Но теперь сам Картер почему-то не торопился. Он медленно двигал пальцем. Взад-вперед. Движения сопровождались тихим причмокиванием. Его губы облизывали и ласкали ей сосок. Обхватив его плечи, Кэт издавала нечленораздельные звуки.

Потом она качнула бедрами и принялась выписывать ими восьмерку.

– Еще, – потребовала она.

Теперь Картер трахал ее двумя пальцами, увеличивая скорость. Кэт вскрикивала. Ее ногти впивались ему в плечи. Картер закрыл глаза. Причмокивания и чавканье его губ заполняли всю спальню. Он пировал. Он жадно лакомился ее бесподобным телом. Все вместе сливалось в самую сексуальную музыку, какую ему когда-либо доводилось слышать.

И вновь его большой палец надавил ей на клитор. Сильнее, чем в первый раз. Его пальцы становились необузданными. Картер спохватился. Так нельзя. Он боялся причинить ей боль. Надо остановиться. Немного остыть. Не получалось. Пальцы вели его, диктуя свой ритм. Картер все время следил за ее лицом.

«Мягче, – напоминал он себе. – Осторожнее».

Кэт выгнула спину. Она была совсем не против, чтобы его скрюченные пальцы гуляли внутри ее влагалища. Она этого хотела! Ее тело стало двигаться в такт его толчкам.

Еще!

Мышцы Картера напряглись.

Быстрее. Жестче.

Ему захотелось довести ее до оргазма. Услышать ее оргазм.

Ему захотелось попробовать ее оргазм на вкус, вдохнуть ноздрями. Ему захотелось стать… хозяином ее оргазма.

– Картер! Я, кажется…

– Малышка, так и должно быть. – Картер слизывал горько-соленый пот с ее шеи. Его спина тоже была покрыта потом. – Не противься. Я хочу, чтобы у тебя это было.

Мочка уха у нее имела вкус фруктовой карамели.

– Моим пальцам так хорошо внутри тебя.

Он лизнул ей подбородок. Мед.

– До чего же ты вкусная, – бормотал Картер, добираясь до ее сосков.

У сосков был вкус ванили.

Картеру хотелось подарить ей мощный оргазм, и потому теперь уже два его пальца двигались внутри ее, задевая стенки и постоянно теребя клитор. Она извивалась, вздрагивала, стонала. Картер стонал вместе с ней.

Стенки влагалища сжались вокруг его пальцев.

Картер тихо выругался. И тут же Кэт закрыла ему рот поцелуем.

Она что-то бормотала. Она стонала и повизгивала. Картер ждал главного: судороги, пронзившей все ее тело. Он подарил ей оргазм! Кэт сияла. Картер почти перестал шевелить пальцами, продолжая целовать ей грудь и живот. У нее бешено стучало сердце. Его Персик была великолепна. Его Персик была довольна.

– Тебе хорошо? – спросил он, нежно целуя ее в открытый рот.

Она засмеялась и не ответила. Даже глаза прикрыла. Но Картер чувствовал: она следит за каждым его движением.

Потом она открыла один глаз и выдохнула:

– Картер, у тебя гениальные руки.

Он невольно засмеялся. Вытащив из ее трусиков свою подуставшую руку, он пошевелил пальцами. Они блестели, словно густо смазанные гелем. Кэт порывисто засунула его пальцы себе в рот и начала громко сосать. «Откуда в этой девчонке столько талантов?» – думал Картер, глядя как она облизывает каждый палец, лакомясь своими же соками.

Он повалился на кровать, боясь, что не выдержит и выплеснет все внутрь джинсов. Кэт протянула к нему руки и начала целовать.

– Что ты со мной делаешь? – спросил он, шалея от диковинной смеси ее ароматов.

– Хочу, чтобы и тебе было хорошо, – шепотом ответила она. – Картер, я так давно тебя хотела.

Ее объятия и поцелуи стали другими. Казалось, желание, владевшее Кэт, сменилось непонятным отчаянием. Она несколько раз всхлипнула и вдруг заплакала.

– Это был ты, – повторяла она, уткнувшись ему в плечо. – Картер, это был ты.

– Успокойся, малышка. Да, это был я. Теперь ты знаешь. Теперь все позади.

– Ты же меня спас. – (Его плечо было мокрым от слез.) – Я же знала: ты был на самом деле. Я пыталась рассказывать взрослым, а они говорили: мне это привиделось со страху. Но ты был…

Картер не верил своим ушам. Она поняла! Не важно, как она вела себя вчера, не важно, что в парке она накричала на него и убежала. Главное, она поняла: он не плод ее испуганного воображения. Он действительно ее спас.

Кэт плакала у него на плече, зажав его ноги между своих.

– Какая же я дура! И я еще посмела тебя ударить. – (Его щека, принявшая пощечину, теперь болела от ее поцелуев.) – Пожалуйста, прости меня.

Она продолжала свои отчаянные ласки, бормоча слова благодарности и ругая себя за отвратительное поведение в парке. Картер ей не мешал. Ему хотелось услышать все, что накопилось у нее в душе. Кэт перевернула его на спину и оседлала его живот. Картер закрыл глаза. Он обнимал ее круглые крепкие бедра, стараясь не только слушать ее сбивчивую речь, но и наслаждаться теплом, шедшим из пространства между ее ногами, слушать звук ее дыхания, нюхать еще сохранившийся аромат ее духов.

– Ты прижал меня к полу, – говорила она, гладя его живот. – Я помню, как ты пах.

Она прижалась носом к его подмышке, словно та хранила давнишний запах.

– Это был ты. Ты шептал мне на ухо, говоря, что здесь я в безопасности. Теперь я понимаю, откуда это… чувство защищенности, когда я слышу твой голос.

Она шептала что-то еще, но Картер не разбирал слов.

Да, тогда он действительно шептал ей на ухо, уткнувшись в ее волосы, пока не устал говорить и пока вдали не послышались полицейские сирены. Картер плотнее стиснул веки, потому что ему жгло глаза. А Кэт, его Персик, водила по нему руками, запоминая ощущения.

– Кэт. – Картер наслаждался каждым ее прикосновением. – Трогай меня. Трогай меня везде. Только не останавливайся, – попросил он, проводя по ее бокам.

58

Вы читаете книгу


Джексон Софи - Фунт плоти Фунт плоти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело