Выбери любимый жанр

Инструкция. Как приручить дракона (СИ) - Шумовская Светлана - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

— Вы хорошо танцуете, — заявил мой партнёр, когда мы протанцевали половину танца.

— Спасибо, — поблагодарила я, сама получая невероятное удовольствие от танца, — Вы прекрасный партнёр.

Мужчина белозубо улыбнулся. И в этой улыбке я заподозрила Ригара! Но краем глаза отметив, что пара в белом и чёрном всё ещё весело кружит по залу, отогнала от себя излишние подозрения.

— Вы… дракон? — немного нерешительно спросила я.

Незнакомец весело рассмеялся.

— Здесь почти все присутствующие страшные и ужасные драконы, — доверительно поведал он.

Теперь рассмеялась уже я.

— Почему же, я вот не дракон, — сочла своим долгом сообщить смеющаяся я.

— Здорово, — серьёзно согласился мой партнёр, — Значит вы меня не съедите.

Теперь смеялись мы оба, кружась в невероятно быстром танце. Когда мелодия сменилась на следующую мы уже вовсю болтали о бале, атмосфере вечера и необычных нарядах присутствующих.

— Вон ту дамочку видишь? — прошептал в самое моё ухо незнакомец, указывая в сторону, — Знатный у неё кавалер.

Я тут же обернулась и увидела леди в длинном зелёном платье, держащую на руках огромного рыжего кота. Я не выдержала и звонко рассмеялась, потому что была совершенно уверена, что рыжий котяра на самом деле имеет серый окрас, а прекрасная блондинка в зелёном — это Маргарита.

— Угостить вас вином? — спросил незнакомец внимательно посмотрев на меня.

— Пожалуй, да, — согласилась я.

— Тогда стойте здесь и никуда не уходите, — дал указания мой кавалер и скрылся из виду.

Я обернулась, чтобы тут же встретиться глазами с леди в сером платье, которая пристально смотрела на меня. От этого взгляда мне стало не по себе.

— Не бойся, — тут же сказала леди, — Я знаю кто ты.

Вот это-то и пугало. Я же совершенно другая сейчас. Откуда тогда эта странная женщина с проницательным взглядом может знать кто я такая.

— Дай мне руку, — уверенно сказала леди, подойдя ко мне.

Я опасливо спрятала обе руки за спину. Леди криво усмехнулась и с силой схватила, казалось бы так надёжно спрятанную мной конечность. Дальше произошло что-то странное. Звуки вокруг стали более отдалёнными, словно эхо, как в разрыве пространства, когда меня пытался похитить Нар. Она просто держала мою руку, чуть прикрыв глаза, а я, словно окаменевшая, стояла и смотрела на неё. Через мгновение леди отпустила мою руку.

— Откуда у тебя эта магия? — резко спросила она.

— Не знаю, — как в тумане ответила я.

На меня нашло какое-то очередное наваждение, я почти не чувствовала своего тела, оно было лёгким, как пёрышко. Страх пропал бесследно, теперь мне совсем ничего не хотелось, разве что спать.

— Что связывает тебя с долиной единорогов? — продолжила допрос леди.

— Я их спасла, — ответила чистую правду.

Почему я так сказала?! Ведь не хотела это говорить, но не смогла солгать. Леди раздражённо вздохнула.

— Тебе нужно бежать, — отворачиваясь от меня, обыденно сказала она, — Если они узнают, что это сделала ты, хорошего не жди.

— Кто они? — заикаясь спросила я.

— Те, кому была жизненно необходима магия, хранящаяся в этих милых лошадках, — задумчиво протянула леди, — Хотя… Теперь ведь можно использовать и твою кровь…

— Мою кровь? — не поверила я.

Леди окинула меня оценивающим взглядом.

— Если бы ты могла пользоваться дарованной тебе магией, этого бы не понадобилось. А ради исполнения пророчества драконы пойдут на многое, — спокойно заявила леди, — И если у тебя есть хотя бы маленькая возможность исчезнуть, воспользуйся ею сейчас же. В противном случае тебя ждёт безрадостная судьба. В лучшем случае, будешь очередной сосланной императрицей.

— Зачем вам мне помогать? — она ведь пытается помочь, верно?

— Я слишком люблю своего племянника, и не хочу лишать его единственного счастья, — печально ответила леди и гулко хлопнула в ладоши.

После этого мир вокруг меня закружился, и я оказалась одна посреди зала с танцующими парами, гулом голосов и громких звуков музыки.

Я ещё немного постояла, пытаясь отыскать взглядом странную леди, но безрезультатно. Теперь мне было жутко страшно. Первоочередной задачей стало выяснить, что же это за странное пророчество и чем оно мне угрожает.

— Я еле тебя нашёл, — прозвучал знакомый голос прямо над моим ухом и крепкие руки тут же властно обняли мою талию.

Отчётливо осознала, что мужчина, с которым я до этого танцевала, не стал бы позволять себе таких вольностей. Я напряглась, уже понимая, что это может быть только один из принцев.

— Как ты меня узнал? — спросила я.

— Моя невеста не такая глупая, как кажется, — уклончиво ответил Наргар.

Если заговорил про невесту, то это точно Наргар. Не стал бы мне Ригар про меня же рассказывать. Только как он меня узнал? Дура! Да по украшениям, которые мне дала Лора! Так это всё она? Восхищённая своим женихом, милая, добрая Лора? Она специально подстроила всё так, чтобы поменяться со мной? Я полагаю, что только по ним Нар мог меня узнать, потому что моего платья ни он, ни Лора не видели. Выходит, не так уж он ей и нужен, раз она помогает ему проворачивать такие афёры.

— Она специально разыграла спектакль? — ошарашенно произнесла я, не веря в то, что говорю.

Нар почему-то засмеялся. И взяв меня за руку, повёл опять к выходу на террасу.

— Милая, не она, а мы разыграли спектакль… Я же должен был быть уверен, что найду тебя первым, — весело отозвался дракон.

— Зачем? — не раздумывая спросила я.

— Видишь ли, — Наргар повернул меня лицом к себе, продолжая бережно обнимать, — По моим данным, мой брат сегодня должен подарить тебе первый поцелуй, а я не могу этого допустить.

Что он несёт? Какой, к чертям, поцелуй? У нас с ним договор!

— У тебя неверные данные, — тут же сообщила я, заставив дракона рассмеяться снова.

— Ты считаешь начальника тайной канцелярии империи настолько глупым? Ты действительно думаешь, что я не могу просчитывать некоторые события и действия окружающих на несколько шагов вперёд?

А ведь и вправду. Он занимает не последний пост в империи и глупцом быть не может, а очень даже наоборот… Только вот я никогда не рассматривала вспыльчивого, импульсивного и чересчур эмоционального Наргара с этой стороны…

— Судя по твоему поведению — нет, — тут же остудила я пыл явно возгордившегося собой дракона.

Реакция была странная. Нар так крепко сжал меня в объятьях, будто собирался раздавить, и тихо-тихо, над самым моим ухом прошептал:

— Просто ты лишаешь меня возможности думать.

Я подняла голову и посмотрела в глаза дракона, а он в свою очередь, по старой памяти, потянулся к моим губам для поцелуя. Наваждение схлынуло мгновенно, и я резко отвернулась. Дракон судорожно вздохнул.

— Даже, если это буду не я, Шари, — очень холодным, просто ледяным тоном произнёс он, — то это ни в коем случае не должен быть и Ригар. Если уж и исполнять пророчество, то с тем, кто действительно сможет тебя полюбить.

Потом он обхватил пальцами мой подборок, заставляя меня поднять голову и оказаться лицом к лицу с Наргаром.

— Ты поняла? — проникновенно спросил мужчина, — Ты не должна исполнить пророчество с ним, — поражал своей серьёзностью дракон.

— Что за пророчество? — онемевшими губами спросила я.

— «Слиянье магий трёх древнейших в любви своей Богов переиграет», — загадочно практически пропел мужчина.

— Ничего не понятно, — еле слышно ответила я, пребывая в состоянии какого-то напряжения, как будто в ожидании чего-то важного.

— Сейчас тебе ещё рано знать. Но чтобы ты понимала насколько это серьёзно, я приведу один пример, — во время разговора дракон касался губами моего лица, и я не могла, да и почему-то не хотела сопротивляться, — Наш отец тоже хотел исполнить пророчество, — печально начал Наргар, — И, как ты заметила, нашей матери здесь нет.

— Что он с ней сделал? — немного испуганно спросила я.

— Не он, — тихо прошептал Нар, касаясь губами моей шеи, — Это игры гораздо более высокого уровня. Тебе лучше не позволять Ригару исполнить волю старой ведьмы.

54
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело