Выбери любимый жанр

Оазис любви - Томсон Вики Льюис - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Абсолютно Фредди и Ли провели в ней много часов, когда были маленькими Поезжайте и порадуйтесь прекрасному дню Аманда заметила, с каким обожанием Белинда смотрит на Бартоломью, и сердцем переняла уверенность женщины в безопасности колыбели — Обязательно, — сказала Аманда и улыбнулась Белинде Она отступила от человека, несшего лестницу, и чуть не налетела на Фредди и Ли, погруженных в какой-то спор Ли окинула взглядом туалет Аманды и удовлетворенно кивнула — Вы становитесь все больше похожи на исконную обитательницу ранчо Вроде бы вы собираетесь на верховую прогулку?

— Вроде бы собираюсь И опаздываю — Не беспокоитесь, — усмехнулась Фредди — Пока Чейз еще здесь Ру воспользовался предлогом и спрятался в столовой Теперь он пьет кофе вместо того, чтобы помогать украшать патио — Чейз говорил, что вчера вечером его беспокоила спина. — Аманда переместила Бартоломью на другое плечо.

— Да, — подтвердила Ли. — И в качестве неофициального фельдшера я настаиваю, чтобы он поехал. Ру одолжит ему сотовый телефон. Если что-нибудь случится, вы позвоните на ранчо.

— О! — Аманда не ожидала, что в таком месте, как «Истинная любовь», есть удобства, подобные сотовому телефону. Ее беспокойство упало почти до нуля. — Замечательная идея.

— Телефон работает даже в Роудж-каньоне, — добавила Фредди. — Я не хотела пользоваться им, но Ру настоял, и теперь телефон мне нравится.

— С ним я буду чувствовать себя гораздо увереннее. Ведь мы берем с собой Бартоломью, — согласилась Аманда. — Хотя мне неприятно оставлять вас, когда столько работы, и забирать Чейза.

— Работа будет сделана. — Фредди махнула рукой, словно отметая ее возражения. — А вы не вернетесь в Нью-Йорк, не поднявшись верхом по Роудж-каньону. Кроме того, там намного прохладнее.

— Вы уверены?..

— Уверена, — перебила ее Фредди. — А теперь найдите Чейза. И скажите Ру, что он нужен здесь.

— Последняя просьба отменяется, — уточнила Ли. — Фредди и я должны еще кое-что сделать, прежде чем показать ее возлюбленному жениху. В дорогу, Аманда. Желаю прекрасно провести время.

— Спасибо.

По дороге к стеклянной двери, ведущей в столовую, Аманда подслушала слова Ли, обращенные к Фредди:

— До того, как он придет, пообещай, что ты скажешь ему, что у тебя аллергия к розам.

— Но тогда я не буду получать розы всю свою замужнюю жизнь.

— Может быть, он заменит их бриллиантами.

Аманда решила не пытаться разгадать этот обмен репликами и вошла в столовую.

Конечно, Ру и Чейз сидели в дальнем конце комнаты с чашками кофе в руках. Третья чашка дымилась между локтем Чейза и сотовым телефоном. На глаза Чейза была надвинута потрепанная коричневая шляпа, в которой он больше походил на бродягу, чем на джентльмена. Но его мысль запастись сотовым телефоном явно доказывала, что он серьезно воспринимает ответственность за нее и Бартоломью. Бродяга, серьезно воспринимающий ответственность! Волнующее сочетание.

Оба, Чейз и Ру, увидев Аманду, привстали при ее приближении.

— Пожалуйста, не вставайте. — Аманду тронула их галантность.

Ру снова опустился на стул, а Чейз шагнул ей навстречу.

— Дай я подержу его, а ты выпьешь кофе. — И он вынул у нее из рук Бартоломью, прежде чем она успела сказать хоть слово.

— Лучше накинь подгузник, чтобы закрыть рубашку. — Аманда попыталась пристроить у него на плече пеленку, но Чейз покачал головой. — Чейз, ты…

— Все хорошо. — В глазах Чейза сверкнул упрямый огонек.

— Ну как знаешь. — Она села на стул, с которого он только что встал. — Желаю удачи.

— Мне не нужно специальное обмундирование, чтобы держать тебя, правда, сынок? — И Чейз с мужской порывистостью поднял Бартоломью к плечу.

В ответ малыш срыгнул ему на спину. Чейз вытаращил глаза, но по-прежнему крепко держал сынишку.

— Проклятье! Наверное, у него переполнен радиатор.

Аманда пыталась сдержать смех, но, так как Ру радостно захихикал, она тоже расхохоталась.

— Я тебя предупреждала. Теперь лучше снять рубашку и замочить. И надеть чистую. — Аманда протянула руки. — Я возьму его, а ты пойди и переоденься.

— Нет, я возьму маленького ковбоя, — возразил Ру. — Но я не против поносить пеленку на плече, пока держу малыша. Дай мне его, Чейз. Я тоже могу справиться. И я предчувствую, что Фредди очень скоро отправится на рынок за парой для него.

— Держи его осторожно, — предупредил Чейз, с явной неохотой передавая Ру ребенка. — Обеими руками. Поддерживай голову. Не так. Вот так. — Он удобнее устроил малыша в руках Ру.

Аманда поднесла к губам чашку, чтобы скрыть улыбку.

— Черт, послушай, Чейз, по-моему, я сумею держать ребенка и без твоих уроков!

— Не ругайся, когда он на руках.

— Почему? Ты же ругался, когда он вернул тебе на рубашку свой завтрак.

— Это от неожиданности. Нет, по-другому двигай руками. Ему больше нравится, когда…

— Ты уйдешь наконец? — сверкнул глазами Ру. — Никогда не думал, Лейветг, что ты такой назойливый.

— Ухожу. — Чейз попятился спиной, поправляя шляпу. — Не урони его.

— Ох, ну ты и зануда!

Когда Чейз ушел, Ру покачал головой.

— Парень просто, свихнулся. Кстати, не хотите чего-нибудь поесть? В кухне хаос, но, уверен, мы найдем там булочки с корицей или еще что-нибудь.

— Кофе прекрасный. — Аманда сделала еще глоток. Горячий и сладкий, точь-в-точь такой, как она любит.

— Завидую вашей предстоящей верховой прогулке, — вздохнул Ру. — Если б я не был на сто процентов уверен, что Фредди насадит мою голову на кол, обязательно поехал бы с вами.

— Фредди говорила, будто вы специально спрятались здесь, чтобы не помогать в патио, — заметила Аманда.

Ру усмехнулся, и Аманда поняла, что у него хорошее чувство юмора. Должно быть, поэтому Фредди и влюбилась в него.

— У меня нет ни малейшего шанса спрятаться, — возразил Ру. — Эта женщина приручила меня с первого дня.

— По-моему, вы с ней стоите друг друга. Ру взглянул на нее, и улыбка его смягчилась.

— Я знаю только одно: она единственная. Я самый счастливый человек на свете, потому что завтра женюсь на Фредди Синглтон.

От такого нежного признания у Аманды неожиданно встал в горле ком.

— Желаю вам обоим самого лучшего.

— Скрестите пальцы, чтобы лошади не взбрыкнули. Мне бы надо проверить голову: в своем ли я уме, что согласился устроить свадьбу в седле? По крайней мере вы сможете поведать друзьям в Нью-Йорке уникальную историю.

— Я… я, наверное, не буду здесь во время свадьбы.

— О? Я думал, вы проживете здесь неделю.

— Так и предполагалось. Но, по-моему, у всех сейчас столько дел… Будет лучше, если я поскорей уеду. — Аманда отвела взгляд. — Чейз сказал, что у него уже есть сведения о медицинской истории его семьи. Он считает, что до отъезда мне надо увидеть каньон. Видимо, во время прогулки он и расскажет мне, что узнал. Тогда я успею на ночной рейс в Нью-Йорк.

— Вы уже зарезервировали место в самолете?

— Нет.

— Она взглянула на Ру, и в груди что-то оборвалось. — Вероятно, мне надо сделать это сейчас. Лицо Ру приняло задумчивое выражение.

— Не спешите. В это время года самолеты обычно не переполнены.

В груди все вернулось на свои места.

— Да, мне тоже так кажется. К тому же я не знаю точно, когда мы вернемся с прогулки.

— Или как она пройдет.

— Это не имеет значения… — Аманда сглотнула.

— По сути дела, Чейз, по-моему, заслуживает шанса стать отцом своего ребенка.

У Аманды перехватило дыхание. Ру стал серьезен, на его лице не осталось и следа от хитроватой улыбки. Вспомнив, что он был могущественным брокером в мире бизнеса, Аманда решила воспользоваться тактикой большого города — «не вмешивайся в мою личную жизнь».

— Это, безусловно, не ваше дело.

— Чейз мой партнер. — Голубые глаза Ру сузились. — Вследствие чего это уже мое дело. Я советовал ему, если понадобится, подать на вас в суд. У меня есть связи с очень сильными адвокатами, которые без труда могли бы выиграть это дело. Но Чейз даже не стал обсуждать такую возможность. Поэтому я обращаюсь к вам, Аманда: сделайте все правильно, не допустите ошибку.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело