Привет, я люблю тебя - Стаут Кэти М. - Страница 21
- Предыдущая
- 21/60
- Следующая
Мы заканчиваем заниматься около восьми и вместе выходим из библиотеки. Джейсон забирает со стойки свой велик, а я направляюсь к общежитию.
– До завтра, – говорю я.
– Подожди, куда ты собралась? Пешком в общагу?
– Ну, я же не буду ночевать в библиотеке.
Он не ведется на подкол.
– Я подвезу тебя.
Я представляю, как буду сидеть позади него и держаться за его талию. По моему телу разливается уже знакомый жар. Как же получилось, что я превратилась в этакую краснеющую фифу?
– Не беспокойся, – отмахиваюсь я. – Я отлично доберусь сама.
Он садится на велосипед.
– Мне несложно. Садись.
Секунду я колеблюсь, но вижу, что он не собирается трогаться с места, и подхожу к нему.
– Гм… и куда мне садиться?
Он хлопает по металлическому багажнику, предназначенному для перевозки неодушевленных предметов.
– Ты шутишь!
– Ничего с тобой не случится. Просто доверься мне. Доверие. Такое простое слово. И так много значит.
Я перестала доверять парням, когда Айзек изменил мне, а потом соврал, глядя прямо в глаза.
Взгляд Джейсона чуть-чуть смягчается.
– Садись, ничего с тобой не случится.
Закусив губу, я сажусь на велосипед, заталкивая в самые глубины души рвущийся наружу страх.
Джейсон оборачивается ко мне.
– Сядь боком, как на дамское седло. Так удобнее.
Я выполняю его указание, но плохо представляю, как буду поддерживать равновесие. Когда я ехала с Софи, я боялась свалиться на асфальт и разбить голову, с Джейсоном же меня пугает реакция собственного тела на близость к нему.
Выдохнув, чтобы успокоить нервы, я приподнимаю ноги и дрожащими пальцами вцепляюсь в его майку. Когда Джейсон трогается с места, я инстинктивно ищу более существенную опору, чем тонкий трикотаж. Я зажмуриваюсь и только секунд через тридцать соображаю, что мои пальцы впились ему в бока.
Хотя нас овевает прохладный ветер, мне дико жарко. При каждой попытке отстраниться от Джейсона его велосипед начинает вихлять.
– Держись крепче, – говорит Джейсон.
Вся поездка превращается для меня в пытку, меня раздирают страх свалиться с велосипеда и страх перед Джейсоном.
Когда он останавливается возле моего корпуса, я поспешно спрыгиваю с багажника, но не удерживаюсь на ватных ногах и теряю равновесие. Джейсон хватает меня за руку и спасает от падения, и мне требуется немалое усилие, чтобы не отскочить от него. В памяти тут же вспыхивают воспоминания о том, как мы танцевали, как он прижимался ко мне в лимузине, и меня охватывает сладостное томление. Я смотрю на Джейсона, и мне кажется, что субботний вечер – это плод моих фантазий.
– Грейс?
Мое сердце бьется как сумасшедшее.
– А? – Я догадываюсь, что сейчас один из тех редких моментов, когда он чувствует неловкость.
– Хочешь на следующей неделе поехать с нами на съемки?
– Что?
– Уверен, что Софи и так бы тебя пригласила, – добавляет он. – Но я подумал, что ты должна поехать. Чтобы мы могли еще поработать над песней.
– Над песней. Верно. Гм… конечно. – Я жду, когда у меня в голове рассеется туман, но он все никак не рассеивается. – До завтра. Встретимся на контрольной.
– Если я доберусь до дома. У меня ноги подкашиваются, тебя тяжело было везти.
Я смотрю на него в изумлении и только потом понимаю, что это его представление о шутке. Джейсон просто пошутил.
Он робко машет мне.
– Спокойной ночи, Грейс.
– Подожди секунду.
Его нога зависает над педалью.
– Что?
– Значит, что мы теперь… друзья?
– Друзья?
– Да. Ты подтягиваешь меня по корейскому, я помогаю тебе с песней. На следующей неделе мы идем на съемки. Мы друзья?
Почему от этой мысли у меня перехватывает дыхание?
На его лице появляется уже знакомое хмурое выражение, и он с мерзейшим высокомерием заявляет:
– Я над этим подумаю.
Но, несмотря на темноту, я вижу, как его лицо разглаживается и озаряется улыбкой.
Глава десятая
Я закидываю в рот очередную горсть чипсов со вкусом морских водорослей и отчаянно скучаю по Теннесси – по барбекю, по бисквитам, по ветчине, запеченной с листьями репы. Софи увлеченно лопает шоколадное мороженое, а я спрашиваю себя, с какой стати я решила, что быть Бесстрашным едоком – это хорошая идея.
Предварительно получив от директора разрешение пропустить пятничные уроки, ребята еще утром уехали с острова, – им нужно осмотреть место съемок. Мы же с Софи досидели до конца занятий, то есть до половины четвертого, и только после этого вышли с территории кампуса.
Я никогда не ездила по Америке в автобусах компании «Грейхаунд», но знаю, что путешествовать в этих металлических чудовищах с туалетом, оборудованным в хвосте, с телевизором, по которому крутят «мыльные оперы», и с такими же, как в самолете, креслами, вполне комфортно. Мы купили билеты на автовокзале, причем успели вовремя, чтобы взять два места рядом.
Мы ехали более шести часов с одним получасовым привалом и теперь трясемся по шоссе к рыбацкой деревушке, чье название я не в силах произнести. Почему группа выбрала для съемок эту глушь, я не представляю и начинаю жалеть, что не осталась в школе.
Я толкаю плечом Софи.
– А почему мы не поехали с ребятами, в их минивэне? Мы могли бы останавливаться, когда захотим.
Она вздыхает.
– Может, тебе и плевать на то, что ты пропустишь уроки, а вот мне нет. Потому что, если у меня будут пропуски, я к концу года не смогу стать лучшей. К тому же в автобусе вполне комфортно.
Я указываю на телевизор, подвешенный к потолку.
– Софи, нас вынуждают смотреть «мыльную оперу».
Она улыбается, и в улыбке ее скулы приподнимают гигантские очки почти до линии роста волос.
– Это не «мыльная опера», это спектакль. Ну, вроде шоу в прайм-тайм. Это запись, а постановка старая.
– А то, для чего Джейсон пишет песню, будет похоже на это?
– Наверное. Любопытно взглянуть, как он будет играть. – Она хихикает.
– Подожди. Так его покажут по телевизору?
После того как Нейтан получил свою первую «Гремми», ему стали предлагать разные роли в кино, но он не умел играть и отказывался от всех предложений. Что до меня, то мне всегда хотелось, чтобы он снялся в какой- нибудь постановке.
– Он не говорил тебе, для чего эта песня? – спрашивает Софи.
– Ну, он сказал, что это заглавная песня, но я не знала, что и играть будет тоже.
Софи садится спиной к окну, приваливается к стеклу, подтягивает колени на сиденье и скрещивает руки на груди.
В общем, это драма о честолюбивом музыканте, – говорит она. – Его невеста потеряла память, ее сбила машина, когда она спешила на свадьбу. Он помогает ей своей музыкой вспомнить прошлую жизнь. Ой, там еще есть ее отец, он криминальный авторитет, и по его приказу героя Джейсона похищают. Я плохо помню.
– На мой взгляд, это типичная «мыльная опера».
Софи смеется.
– Наверное. Но это полезно для его карьеры. Во всяком случае, так говорит его менеджер.
– А остальные ребята тоже играют?
– Нет, только Джейсон.
– Ну, это несправедливо.
– Он же лидер группы. – Она насмешливо улыбается мне. – К тому же, если ты еще не заметила, он самый красивый. Но касательно его внешности мне хочется думать, что это семейное.
Я закатываю глаза и заставляю себя рассмеяться вместе с ней в надежде, что она не обратит внимания на мое замешательство. Я давно заметила, что Джейсон самый красивый, хотя думала, что Софи считает красивым другого.
– А как же Тэ Хва? – спрашиваю я. – Он тоже красивый.
– Может быть, – небрежно говорит она, но я вижу, как ее щеки заливает румянец.
Остальные два часа мы пытаемся поспать. Я сажусь то так, то этак, но сон все не идет ко мне. Поэтому я засовываю в уши наушники, слушаю музыку из того плейлиста, который составила Софи по рекомендации Джейсона, и смотрю в окно на проплывающие мимо пейзажи. Сначала синтезированный бит и безупречно чистый вокал раздражают меня, но потом я ловлю себя на том, что подпеваю и даже отбиваю ритм ногой. А этот к-поп цепляет, надо отдать ему должное. И у них хотя бы много английских фраз, перемешанных с корейскими, так что я кое-что понимаю.
- Предыдущая
- 21/60
- Следующая