Выбери любимый жанр

Таинственная леди - Торнтон Элизабет - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

С этой тоскливой мыслью он прикрыл глаза и погрузился в дремоту.

Он очнулся, когда экипаж въехал в ворота Паллисер-Парка. Было темно, но он заметил мелькавшие между деревьями огни и сразу разбудил Харпера.

– Что-то случилось, – сказал Уолдо. Харпер выглянул в окно.

– Похоже, ходят вокруг с фонарями. Уолдо перевел взгляд на дом.

Все окна были освещены. Тревога охватила его. Уолдо крикнул вознице, чтобы тот гнал лошадей. Щелкнул хлыст, и они помчались к дому.

Глава 22

Уолдо поднялся на ступеньки. Навстречу ему вышла мать и сестры. Позади них маячила миссис Давентри. – Где Джо? – резко спросил он. Леди Фредерика взяла его руки в свои.

– Это не Джо, это Эрик. Перед тем как лечь спать, она зашла к нему в спальню и увидела, что мальчика нет. Мы обыскали весь дом, теперь ищут в саду. Джо вместе с твоим отцом и Томасом. Она настояла на том, чтобы пойти вместе с ними. Они найдут его, Уолдо. Должны найти.

– Это всего лишь проказы ребенка, – сказала Мод. – Он убежал из дома после какой-то глупой ссоры. С моим сыном такое тоже однажды произошло. Помнишь, мама? Дерек вернулся домой поздно ночью, а мы даже не знали, что он пропал.

Сеси тихо заплакала.

Уолдо, подумав о похищении, подавленно вздохнул.

– Когда его видели последний раз?

– После ужина. Джо почитала ему перед сном. Только гораздо позже она выяснила, что он исчез.

– С кем он поссорился?

Все посмотрели на миссис Давентри. Она была воплощенное страдание. С отсутствующим видом она вертела в руках ленту.

– Он случайно услышал, как вы ссоритесь с Джо, – ответила она, – и решил, что… что если он исчезнет, то вы снова станете друзьями.

– Он слышал нашу ссору?

– Когда вы завтракали. Дети играли в прятки, и Эрик притаился в кустах остролиста, как раз под окном. Мне рассказала об этом Дженни.

Уолдо сдержал ругательство, готовое сорваться с его губ. Можно себе представить, какое впечатление произвела их ссора на такого чувствительного ребенка, как Эрик.

Он видел, что все ждут от него указаний, поэтому спокойно и твердо сказал:

– Мальчик не мог далеко убежать. Я его найду. Мама, позаботься о сандвичах и напитках, когда люди вернутся с поисков. И проследи, чтобы приготовили кофе для меня и горячий шоколад для Эрика.

Когда они отошли так, что их не могли слышать, Харпер спросил:

– Куда мы направимся?

– На конюшню, за лошадьми, – ответил Уолдо.

Они уже почти дошли до конюшни, как появилась Джо в сопровождении отца Уолдо. Мистер Боуман держал фонарь, и когда поднял его, Уолдо увидел, как измучен отец.

Джо молча бросилась к Уолдо.

Мистер Боуман и Харпер переглянулись, но отошли в сторону, оставив их вдвоем. Ни Джо, ни Уолдо даже не взглянули на них.

– Мы все обыскали и не нашли его, – сказала Джо. – Он маленький, а парк такой большой… – Думаю, если он слышал, как мы зовем его, то вышел бы из своего укрытия. Вдруг с ним что-то случилось? Что, если он не может откликнуться, потому что… – Она не могла договорить и только покачала головой.

– Ты уверена, что он убежал?

Уолдо видел, что она едва держится, поэтому не произнес слова «похищен», хотя мысль о том, что за исчезновением Эрика может стоять Морден, не покидала его.

Джо сразу поняла ход его мыслей.

– Нет, его не похитили. На кухне кое-что пропало: мясной пирог, кусок каравая, сыр. И Дженни рассказала, что он плакал из-за нашей ссоры.

– Это упрощает дело. С Эриком ничего не случилось. Я почти уверен, что знаю, где его искать. Я привезу его назад целым и невредимым.

– Откуда тебе известно, где он, если я не имею об этом представления?

– Потому что мы с Эриком, не раз беседовали по-мужски. Это не первый его побег. Он убежал из школы и добрался до Стратфорда, так?

Она кивнула.

– И где же он?

– Думаю, я найду его в приходской церкви.

Не дожидаясь дальнейших вопросов, он отдал распоряжения:

– Отец, пока я не вернусь с Эриком, не прекращайте поисков. Отправь Джо в дом, пусть согреется. Она вся дрожит. Вы оба устали и промокли.

– Мы были у озера, – объяснил отец, – и слишком близко подошли к воде.

– Понятно. Поговорим об этом позже. Сейчас у меня нет времени на разговоры.

Он повернулся, чтобы уйти. Джо крикнула:

– Я хочу пойти вместе с тобой!

– В таком виде ты не сможешь сидеть в седле. Мне некогда ждать, когда ты переоденешься. Отец, проследи, чтобы она сделала, что ей говорят.

Джо уже готова была по достоинству ответить ему, но, к удивлению всех присутствующих, он нежно поцеловал ее в губы и быстро пошел к конюшне. Даже Харпер не мог скрыть удивления.

Догнав Уолдо, он сердито сказал:

– А я думал, вы хромой.

– Что? А! – Уолдо замедлил шаги. – Когда надо, я могу ходить быстро. Если дело того требует.

– Что это вы сделали с миссис Чесни? Я думал, вы на нее злитесь.

– Харпер, – терпеливо сказал Уолдо, – ты был солдатом, в твоем подчинении были люди. Что ты говорил им, когда они были на грани краха?

Поразмыслив, Харпер спросил:

– Таким образом вы уверили ее, что найдете мальчишку?

– Именно так. Это говорит Уолдо Боуман, мастер шпионажа. А теперь посмотрим, не потерял ли я нюх.

– Мастер шпионажа, – повторил Харпер и усмехнулся.

Мистер Боуман передал Джо в добрые руки миссис Да-вентри с твердым наказом сменить одежду и сам направился в гардеробную переодеться. Вскоре появилась леди Фредерика, застав мужа потягивающим виски. У нее была масса вопросов об Эрике. Ей только сказали, что Уолдо отправился за ним в ближайшую церковь. Но, взглянув на бледное, измученное лицо мужа, леди Фредерика лишь спросила:

– Ты от меня ничего не скрываешь?

– Что ты имеешь в виду?

– Об Эрике.

– О нет. Уолдо, кажется, совершенно уверен, что найдет его в церкви.

– Господи, какое облегчение! – Комментариев не последовало, и ее светлость продолжила: – Как ты себя чувствуешь, Джулиан? Ты очень бледный.

– Это от усталости.

– Да, ночь ужасная, – вздохнула леди Фредерика. – Особенно для Джо.

– Она настоящий солдат. Ни одной жалобы. Но когда появился Уолдо, казалось, что она вот-вот потеряет самообладание.

– Но этого не произошло?

– Нет. Я думал, что Уолдо суров с ней, но это всего лишь уловка. Ты ее видела. Она отважная женщина.

Воцарилось молчание. Наконец леди Фредерика сказала:

– Это не все. Ты что-то скрываешь, Джулиан. Что тебя беспокоит?

Он вздохнул:

– Наверное, они любовники, Фредди. Ее светлость склонила голову к плечу.

– Что заставляет тебя так думать?

– Ты бы видела, как они смотрят друг на друга, как он обнял ее, как поцеловал. Слепой бы сказал, что они любовники.

– Ты явно этим не шокирован.

– Я не шокирован. Я разочарован. Я хотел видеть рядом с Уолдо жену, а не очередную любовницу.

– Думаю, Уолдо не обрадовался бы, услышав, что ты называешь Джо этим словом. Мне кажется, он ее любит.

– Тогда ему следует поступить надлежащим образом! Благородно.

– Я не ослышалась? Разве ты не помнишь, что значит быть молодым и влюбленным? Ты не ограничивался взглядами и поцелуями, а я была гораздо моложе Джо.

– Мы были помолвлены и собирались пожениться, – с некоторой резкостью ответил мистер Боуман. – О нашем браке было объявлено.

– У тебя плохая память! – фыркнула ее светлость. – Я согласилась выйти за тебя только потому, что хотела большего, чем поцелуи. Ты казался мне степенным, сдержанным, правильным – словом, совсем не тем мужчиной, который сделал бы меня счастливой. Пока ты не поцеловал меня.

Он собрался было обидеться, но, увидев, как заблестели ее глаза, рассмеялся:

– Ты была развита не по годам. И сбила меня с пути истинного.

– Мы оба обили друг друга с пути, насколько я помню. Ты готов? Пора спускаться к столу.

Джулиан допил виски и поставил стакан на туалетный столик.

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело