Выбери любимый жанр

Фотомодель на ранчо - Торп Кей - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Кэл взял газету, насупил брови и включил ночник.

Алекс не могла заставить себя следить за выражением его лица, а потому сконцентрировалась на бронзовых от загара плечах и мускулистых руках. Какими же они могут быть нежными и сильными одновременно! То, что он сейчас читал, она помнила наизусть, а проклятый заголовок порой даже снился:

СЕКС НА ПРОДАЖУ!

Во время полицейского рейда была арестована топ-модель.

Во время вчерашнего рейда полиции в Бэррингтон-клуб его владелец Морган Бак-стер был арестован по подозрению в том, что его бизнес носил аморальный характер. По слухам, среди членов его клуба было немало высокопоставленных особ, однако полиция не называет никаких имен, кроме одного — топ-модели Алекс Шервуд, арестованной вместе с владельцем клуба, который считается ее приятелем. После ночи, проведенной в камере, мисс Шервуд, привлекательная двадцатичетырехлетняя блондинка, выглядела весьма мрачной и подавленной. Она заявила, что не имела никакого отношения к этому клубу и не знала о том, чем занимался мистер Бакстер, подчеркнув, что ее отношения с ним носили чисто платонический характер. Сразу после освобождения мисс Шервуд покинула страну.

Читая, Кэл не поднимал глаз и лишь все сильнее стискивал челюсти.

— Ты сама получила этот факс?

— Нет, я даже не собиралась показывать его тебе до тех пор, пока…

— Тогда кто? — Кэл прищурился, и в его глазах вспыхнула внезапная догадка. — А, так это Кирби! Кирби, не так ли?

— Да. Он узнал меня по газетным фотографиям и угрожал показать факс тебе, если я не сделаю того, что он хочет.

— А чего он хотел?

— Меня.

— Значит, если бы ты ему уступила, то я бы ничего не узнал?

— Наверное. Но я смогла бы уступить лишь в том случае, если бы была одной из тех девушек, что работают в подобных клубах. Впрочем, если бы я не была такой трусихой, то он бы просто не посмел меня шантажировать. Я знаю, что было нечестно скрывать от тебя такие вещи, но…

Алекс осеклась, увидев, как Кэл уронил факс на пол и резко встал на ноги. Когда же он потянулся за своей одеждой, она почувствовала, что у нее останавливается сердце.

— Оставайся здесь, — бросил Кэл, уже на ходу застегивая брючный ремень, — я скоро вернусь.

Неужели он прямо сейчас отправится к Лео? Но что еще он хочет услышать от этого проклятого журналиста, кроме того, что только что прочитал в газете? Наверное, когда вернется, то немедленно выставит ее вон.

Ей показалось, что прошел целый год, хотя на самом деле дверь в ее комнату распахнулась всего через двадцать минут. Войдя, Кэл выразительно посмотрел на Алекс, которая, завернувшись в простыню, неподвижно сидела на кровати при свете ночника.

Свет в комнате был слабым, поэтому, лишь когда он приблизился к постели, она увидела, что один рукав его рубашки висит, а костяшки пальцев правой руки слегка кровоточат.

— Что ты сделал? — встревоженно выдохнула она.

— Предоставил ему пищу для размышлений на всю оставшуюся ночь, — с удовлетворением ответил Кэл. — Рано утром он уберется отсюда.

— Однако после этого от него вряд ли стоит ждать восторженного репортажа о Лейзи-Уай!

— Да, пожалуй, ты права. — По виду Кэла нельзя было сказать, что он слишком опечален подобной перспективой. Несколько секунд он рассматривал ее бледное лицо, разметавшиеся волосы, темно-голубые глаза… — Ты не хочешь рассказать мне, как все было на самом деле?

— Ты не поверил в то, что там написано? — прошептала Алекс, только сейчас увидев, что проклятый факс лежит на том же месте, куда он его бросил.

— Если бы я поверил, то не был бы сейчас здесь.

Он привлек ее к себе и поцеловал. Ни один их поцелуй до этого не отличался такой возвышенной полнотой чувств. Алекс прижалась лицом к его плечу, слишком взволнованная, чтобы говорить.

— А как ты узнаешь, сказала я тебе правду или нет, — чуть успокоившись, заговорила она, — если мы знакомы всего несколько дней?

— Ты не умеешь скрывать в себе то, что тебя гнетет, — просто отвечал он. — Да, прежде чем ты приехала сюда, у меня уже сложилось определенное представление о тебе, но ты очень скоро его разрушила. Что бы ты ни делала в том клубе во время полицейского рейда, ты не могла иметь никакого отношения к наркотикам или проституции. Я в этом абсолютно уверен. — И он слегка отстранил Алекс, чтобы заглянуть ей в глаза. — Впрочем, если не хочешь, можешь не рассказывать.

Ей действительно не хотелось рассказывать, поскольку она еще не была до конца уверена в искренности его слов. И дело не в наркотиках или проституции, — дело в ее близком знакомстве с человеком, который оказался отъявленным негодяем. А ведь она была отнюдь не наивным подростком!

— Ты имеешь полное право все знать, и я расскажу, — начала она, глубоко вздохнув и тщательно подбирая слова. — Я встретила Моргана, когда работала на одну из его компаний. И я была польщена, когда он начал оказывать мне знаки внимания, причем польщена настолько, что закрыла глаза на те подозрения, которые у меня имелись. Хотя мне и в голову не приходило, чем он может заниматься на самом деле.

— Ты думала, что он всего лишь замешан в финансовых махинациях? — Голос Кэла был спокоен, и это спокойствие начало передаваться ей.

— Да. Это меня не оправдывает, я знаю, однако подобного рода вещами занимались слишком многие, а он казался мне далеко не самым худшим из них.

— Ты слишком долго вращалась в кругу таких людей, — укоризненно проворчал он. — Кстати, сколько времени ты была знакома с этим Бакстером до той ночи?

— Примерно пару недель. Но я с ним не спала! Да, меня можно назвать дурой за то, что я вообще с ним связалась, однако существовала определенная черта, через которую я не переступала.

Она заставила себя посмотреть ему прямо в глаза, предвидя, что прочтет в них недоверие и скептицизм, — и каково же было ее облегчение, когда она обнаружила, что ошиблась!

— Честно сказать, Бакстер не особенно настаивал на постели. Наверное, у него просто не было привычки спать с теми девушками, из которых он собирался делать проституток для своих клубов.

— Не хотел мешать удовольствие и работу?

— Видимо, так. Что касается меня, то я не испытывала к нему физического влечения. Скорее, можно сказать, что он оказывал на меня гипнотическое влияние. — Она усмехнулась. — Да, сейчас все выглядит смешно, но тогда я даже не понимала, что это за ночные клубы. Все стало ясно лишь в тот момент, когда он пригласил меня в офис и предложил работать на него. Когда приехала полиция, он мог бы рассказать им обо мне прямо там, однако не стал этого делать. Наверное, хотел отомстить за то, что я отказалась от его предложения. На следующий день меня отпустили, поскольку ни одна из девушек Бакстера не подтвердила его показаний против меня. Ну, а все остальное было раздуто прессой, — она грустно улыбнулась, — и за одну ночь я стала знаменитой!

— А сюда ты приехала, чтобы повидать Грега или желая убраться подальше от Лондона? — мягко спросил он.

— Не знаю. Возможно, мною двигали обе причины.

— Тогда я в долгу перед этим Морганом!

— Если бы мы с тобой не встретились, то никогда бы и не узнали, что упустили! — заметила Алекс.

— Я понимаю. Но я слишком долго ждал такую женщину, как ты. И ведь ты тоже загорелась, едва меня увидела! При первой же встрече мы оба осознали, что хотим как можно скорее стать любовниками.

— Ну, я-то никогда об этом не думала! — кокетливо заявила Алекс.

— Лгунья! Я же видел, как ты вспыхиваешь, когда я приближаюсь к тебе.

Да, Кэл прав — при виде его она немедленно возбуждалась. И так было с самого первого момента, когда она увидела его расседлывающим Джеда. Все ее колкости и неожиданные выходки были только попыткой скрыть обуревавшие ее чувства.

— А как насчет того, о чем я тебе только что рассказала? — вкрадчиво спросила Алекс. — Все это имеет для тебя какое-то значение?

Он одарил ее нежным взглядом и вновь погладил по щеке.

— Хватит тебе мучиться. Ты совершила ошибку и расплатилась за нее сполна — только и всего. Сделай выводы и забудь об этом.

33

Вы читаете книгу


Торп Кей - Фотомодель на ранчо Фотомодель на ранчо
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело