Головокружительный роман - Торп Кей - Страница 4
- Предыдущая
- 4/33
- Следующая
— Я думала, не пойти ли мне искупаться прежде, чем я закончу разбирать вещи, — на ходу сымпровизировала Челси, вертя в руках бикини, которое только что достала из сумки. — Если, конечно, можно воспользоваться бассейном?
— А для чего он еще нужен? — пожал плечами Дион. — Пойду надену плавки и присоединюсь к тебе. Найдешь одна дорогу к бассейну?
— Не сомневайся. — Хоть это и было спонтанное решение, мысль освежиться показалась Челси весьма соблазнительной. Сейчас только половина седьмого, обед вряд ли подадут раньше девяти. Вполне достаточно времени, чтобы привести себя в порядок. — Увидимся у бассейна! — бросила она.
Голубое бикини выглядело чересчур вызывающе при данных обстоятельствах. Вместо него она надела цельный черный купальник, забыв о том, что мягко облегающая лайкра подчеркнет линии ее фигуры гораздо откровеннее. Свободная белая рубашка, накинутая сверху, выполняла двойную функцию: служила легким халатиком, защищая от солнца, и прикрывала тело — вряд ли прилично дефилировать по дому полуголой.
Когда Челси появилась на террасе, госпожи Пандроссос уже не было. На шезлонге лежала ее копия, только помоложе, которая уставилась на незнакомку недружелюбным взглядом.
— Вы, должно быть, Флорина, — улыбнулась Челси. — А я Челси Ловатт, подруга Диона.
— Зачем вы приехали? — Вопрос прозвучал резковато.
Челси продолжала улыбаться.
— Ваш брат меня пригласил. Он сейчас придет. Мы хотим поплавать.
Выразительное лицо оставалось напряженным.
— Дион считает наш дом гостиницей. Проходной двор какой-то! Он не имеет права привозить сюда кого бы то ни было без разрешения.
— Ваша мама, похоже, не против, — сочла необходимым сообщить Челси и увидела, что лицо собеседницы еще больше помрачнело.
— Ну разумеется, в ее глазах мой брат просто ангел!
Ревность, решила Челси. В этой стране сыновья занимают главное место в семье. Флорина на год с небольшим старше Диона, то есть находится в том возрасте, когда незамужние дочери уже считаются старыми девами. Кузен медлит с предложением руки и сердца. По справедливости ему уже давно пора объявить о своих намерениях.
Появление Диона слегка разрядило обстановку. Если он и заметил недовольство сестры новой гостьей, то виду не подал.
— Давай сплаваем наперегонки шесть раз туда и обратно, — предложил он Челси, уже зная, что та неплохая пловчиха. — На сей раз выиграю я!
Рассмеявшись, она сбросила рубашку, босоножки и пошла за ним к бассейну. Оба, синхронно прыгнув в него, через несколько секунд вынырнули и поплыли, рассекая воду мощными гребками.
Челси перестала участвовать в соревнованиях по плаванию после окончания школы, но продолжала поддерживать форму. Ей не составило труда в первые же минуты настигнуть Диона, и она легко опередила бы его на финишной прямой, но, сжалившись над ним, немного притормозила и дала ему возможность быть первым. Уступка мужскому самолюбию? Да, вероятно, но для него эта победа гораздо важнее, чем для нее.
— Ты выиграл, — вздохнула она с притворным разочарованием, выходя из воды.
Дион сиял от радости. Утвердив свое мужское превосходство, он мог позволить себе проявить великодушие.
— Все справедливо. Ты плаваешь быстрее, чем большинство женщин. Помню, как я был поражен в первый раз.
— Спасибо на добром слове. — Челси состроила кислую гримаску. — Придется довольствоваться вторым местом.
Она повернулась, собираясь переплыть бассейн по направлению к металлической лесенке, уходящей в воду. Добравшись до середины лестницы, она остановилась: вид мужчины, сидящего рядом с Флориной на террасе, заставил ее застыть на месте. Прыгать обратно в воду поздно: Никос, а это был он, смотрел прямо на нее и что-то говорил.
Встав с шезлонга, он взял с ближайшей вешалки полотенце и направился к бассейну. Однако вместо того, чтобы положить его туда, где она могла бы до него дотянуться, и уйти, он развернул его приглашающим жестом, насмешливо улыбаясь.
— Вы выходите или нет? — осведомился он. — Или все же передумали?
— Выхожу. — Подкрепив слова действием, Челси поднялась наверх и взяла полотенце из рук Никоса, избегая смотреть на него. Одетый в безупречно сшитые кремовые брюки и темно-коричневую шелковую рубашку, он смотрелся не менее импозантно, чем раньше.
— Я вас намочу, — пробормотала она в надежде, что он отступит и даст ей вздохнуть свободно.
— Вода не причинит мне вреда, — ответил Никос. — Почему вы позволили Диону выиграть?
Завернувшись в полотенце, Челси почувствовала себя более уверенно.
— С какой стати я должна это делать? — Она подняла на него невинные синие глаза.
— Вероятно, надеетесь кое-что получить взамен.
— Она наморщила лоб.
— Получить?
— Вы далеко не так простодушны, как хотите казаться, поэтому не старайтесь играть эту роль для меня, — твердо ответил Никос. — Дион, возможно, видит только ваше лицо и тело, но меня не так легко ослепить. Вы нарочно поддались ему только что, вероятно, преследуя определенную цель.
Сердце Челси сбилось с ритма. Пока не было оснований думать, что Никос обо все догадался, его подозрения явно лежали совсем в другой плоскости.
— Если вы думаете, что я хочу стать членом вашей семьи, забудьте, — напрямик заявила она, на минуту отбросив сдержанность. — Дион выиграл, потому что хорошо плавает. Пожалуйста, не отравляйте ему радость победы, предположив нечто иное.
Скульптурное лицо Никоса приобрело непонятное выражение, от которого ей стало не по себе.
— Единственное предположение, которое я мог бы… — Он замолчал, увидев за спиной Челси вышедшего из воды Диона и явно не желая продолжать дискуссию — если можно было так назвать их обмен репликами — в присутствии двоюродного брата.
— Мы не ждали тебя так рано, — буркнул тот не очень-то приветливо, как показалось Челси.
— Мне надо кое-что обсудить с твоей матерью, — пояснил Никос и с легкой иронией добавил: — Если нужна причина.
На долю секунды его взгляд задержался на Челси.
В нем ясно читалось обращенное к ней послание: он с ней еще не закончил.
Никос не торопясь удалился. Челси смотрела на его широкие плечи, обтянутые коричневым шелком, мощную спину, сужающуюся к талии, и думала: твердый человек, во всех смыслах. С таким шутки плохи. Она впервые пожалела о том, что пустилась в столь рискованное предприятие.
Исключительно вредное состояние для честолюбивой журналистки, усмехнулась она. Ладно, чем тяжелее борьба, тем слаще победа. Если в конце концов ничего не выйдет, можно будет по крайней мере утешаться тем, что она не спасовала при первой же трудности. Для начала следует развеять заблуждение Никоса в том, что она имеет виды на его кузена.
— Что он тебе сказал? — Голос Диона вывел ее из задумчивости.
— Ничего особенного, — пожала она плечами. — Пойду, пожалуй, разложу вещи, больше плавать не буду. Хочу вымыть голову, если успею.
— Обед в девять, — сказал Дион. — У тебя еще два часа.
— Значит, можно не торопиться.
Оставшись в одиночестве, Флорина недобрым взглядом наблюдала, как Челси идет к ней. Проходя мимо, гостья улыбнулась, гадая, уж не она ли стала причиной ухода Никоса. Хотя, если бы он пожелал остаться с Флориной, он бы так и сделал.
Плотно закрыв за собой дверь своей комнаты, Челси с минуту постояла перед большим, во всю стену зеркалом, пытаясь увидеть себя глазами Никоса, и пришла к выводу, что он считает ее хищницей, поскольку повидал на своем веку немало расчетливых особ и уверен, что все женщины одинаковые.
Но у нее нет подобных планов в отношении его! Скорее она засунет голову в пасть тигру!
Приняв душ, Челси вымыла и высушила волосы, потом перебрала свой нехитрый гардероб, состоящий, кроме шортов и купальников, из двух немнущихся летних платьев, трех юбок, шелкового брючного костюма и нескольких топов. Выбор небогатый. В конце концов она остановилась на одном из платьев, синем, под цвет глаз, тронула губы бледно-розовой помадой и чуть-чуть подкрасила ресницы коричневой тушью. Туалет дополнили простая золотая цепочка и такой же браслет.
- Предыдущая
- 4/33
- Следующая