Выбери любимый жанр

Любовная западня - Торп Кей - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Она отвернулась, избегая его испытующего взора.

– Странный вопрос. Разве я вышла бы за него замуж, если бы боялась?

– Иногда обстоятельства обуславливают поступки. Видимо, он имеет над тобой власть.

Власть… можно и так сказать, подумала Лиза, вспоминая, как Брэд первый раз поцеловал ее там, на набережной в Лондоне. Боже, какую бурю эмоций она тогда испытала! Само собой, проблемы с Риком ускорили события, но надо признать честно, она вряд ли смогла бы долго подавлять собственные инстинкты. Да и захотела бы она это делать?

– Может, я вышла за него из-за денег?

– Ты говоришь о наследстве, которое он получил в свой день рождения? Полагаю, такая сумма соблазнит любую женщину. Сомневаюсь, что тобой двигала корысть. Ты романтическая натура, Лиза. Поэтому испытываешь сейчас такое разочарование.

Она метнула на него быстрый взгляд:

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ты, скорее всего, слишком многого ждала от Брэда. Это только в сказках люди женятся и живут долго и счастливо без забот и хлопот.

А многим приходится страдать и мучиться, как ей? Любая женщина, окажись она в подобной ситуации, вела бы себя так же.

– Увидимся завтра, – попрощалась она.

Люк не пытался задержать ее.

Брэд позвонил около пяти и сказал, что задержится допоздна на работе и к ужину не вернется. Лиза хмыкнула про себя: он стал проводить на работе все больше и больше времени.

– А когда ты вернешься? – застенчиво спросила она. – Я попрошу Банни оставить еду на плите.

– Нет, не беспокойся, я поем в городе. – Его голос звучал отчужденно. Помолчав, он спросил: – Все в порядке?

– Да-да, мастера на сегодня закончили. Пока никаких проблем.

– По крайней мере, с домом, – сухо ответил он. – Увидимся позже, Лиза.

После дневного шума воцарившаяся наконец тишина была почти осязаемой. В девять часов Лиза попрощалась с Алисией и отправилась в спальню. Но ложиться было рано, и она решила взять книгу в библиотеке. Спускаясь в холл, она вдруг поймала себя на мысли, что впервые скучает без Брэда. Несмотря ни на что, часы проведенные с ним, никогда не были тоскливыми.

Неожиданно зазвонил телефон, и Лиза взяла трубку в надежде, что это Брэд:

– Алло?

– Привет! – раздался знакомый голос. – Могу я поговорить с твоим мужем, Лиза?

– Его нет дома, Чарльз. Откуда ты звонишь? – Она почувствовала тревогу.

– Из офиса. А ты не знаешь, где он может быть?

– Когда он уехал? – пыталась выяснить Лиза.

– Мы оба покинули офис в семь. Но я решил вернуться, чтобы кое-что проверить. Я думал, он уже дома.

– Он звонил и сказал, что поест в городе. Я думаю, он скоро будет. Передать ему что-нибудь?

– Я посижу в кабинете еще минут пятнадцать, потом поеду домой. Мне необходимо переговорить с ним сегодня.

– Я обязательно ему все передам, – пообещала Лиза. – Как Элен?

– О, моя жена полна сил и энергии. Она мне как раз вчера говорила, что хорошо бы нам всем вместе опять встретиться.

– Как только закончат южное крыло, вы должны к нам прийти, – быстро решила Лиза. – Буду с нетерпением ждать встречи с вами!

Напольные часы тоскливо отбили четверть. Лиза стояла в оцепенении, глядя в пустоту. Она знала, куда подевался Брэд. Скорее всего, он у Фелиции. И видимо, часто там бывает. Он же не знал, что Чарльз вернется в офис и позвонит ему домой. Лиза почувствовала, что задыхается.

Глава 10

Лиза сидела в темноте у открытого окна, когда к дому подъехала машина. Минут через пять Брэд появился в дверях спальни.

– Что ты делаешь в темноте? – удивился он и зажег свет. – Ты спала?

– Нет, я думала.

Лиза села у туалетного столика и занялась своими волосами. Хрупкая фигурка в желтом коротеньком халате выглядела трогательно и беззащитно. В зеркале она видела, что муж наблюдает за ней.

– Ты, наверно, устал. Это был длинный день.

– Да, очень длинный, – согласился он, подходя ближе. – За сверхурочную работу полагается вознаграждение.

Точно, в этом можно не сомневаться, подумала Лиза и спокойно сказала:

– Звонил Чарльз. Ты должен с ним обязательно связаться.

Брэд нахмурился:

– Он не сказал, в чем дело?

– Нет.

– Ну ладно. – Он провел рукой по волосам. – Пойду звякну ему. Надо бы здесь тоже поставить аппарат. – Внезапно он спросил:

– Чарльз, наверно, сказал, что я уехал из офиса в семь часов?

– Да, сказал.

Брэд схватил Лизу за руку и рывком развернул на табурете лицом к себе:

– Ты меня хочешь подловить? Где, по-твоему, я был все это время?

Их взгляды скрестились, Лиза попыталась отразить атаку:

– И так понятно!

– Да? И где же я был?

– У Фелиции, – бросила она ему в лицо обвинение. – Ты считаешь, что я совсем глупая и не знаю, что между вами происходит. – Ее голос был тусклым, безжизненным. – Я слышала, как ты с ней разговаривал по телефону, и не вздумай отрицать это.

Брэд и не пытался это делать. Он в изумлении смотрел на нее, потом медленно расплылся в улыбке.

– Не может быть! Неужели ты ревнуешь? – насмешливо проговорил он и сильнее сжал ее руку, заставив встать на ноги. Он притянул жену к себе. – Тебя действительно беспокоит, что я сегодня мог обнимать другую женщину… вот так… И целовать ее… вот так?

Лиза яростно сопротивлялась, размахивая кулачками, но он крепко держал ее, пытаясь отыскать губы.

– Нет, – молила она в отчаянии, а он покрывал поцелуями ее шею. – Брэд, пожалуйста… Я возненавижу тебя!

– Опять? – Он засмеялся и взял ее на руки. – Я все еще жив! – Он направился со своей драгоценной ношей к кровати. – Чарльз подождет…

Лиза проснулась на рассвете. Она тихо разглядывала лежащего рядом мужа. Сон разгладил его лицо, смягчил черты, он выглядел помолодевшим, на губах блуждала легкая улыбка, как будто ему снилось что-то хорошее. Он обнимал ее одной рукой, не отпуская даже во сне.

А он ведь не опроверг ее обвинений. Он даже не разозлился, чем выдал бы себя. Безмерная тоска сжала сердце. Вечером, пока она дожидалась Брэда, Лиза вдруг поняла: несмотря ни на что, она глубоко и преданно любит его. Как же ей жить? Лучше уехать отсюда как можно дальше. Этот мужчина всецело завладел ее мыслями и желаниями. Он заполнил собой все ее существо. Но она ему безразлична! Хотя кое-чем Лиза все-таки притягивала мужа, она это знала. Наверно, надо найти в себе силы и принять жизнь не мудрствуя лукаво, в надежде на лучшее будущее. Но делить его с другой женщиной?! Ни за что! Есть предел тому, что может выдержать любовь!

Она пыталась еще немного поспать, но Брэд ворочался во сне и все время будил ее. В семь Лиза не выдержала, высвободилась из-под его руки и потихоньку выскользнула из постели.

Сегодня суббота, вспомнила она, направляясь в ванную, муж останется дома. Как же она забыла об этом, обещая Люку прийти позировать? Нехорошо заставлять его напрасно ждать, он может провести время с большей пользой для себя.

Лиза оглянулась – муж крепко спал. Она вполне успеет сбегать в коттедж и вернуться до его пробуждения.

Лиза прикусила губу. Эти свидания с Люком носили отпечаток тайного, запретного, вызывая в ней чувство вины. Чтобы исправить положение, надо открыться Брэду или перестать бегать в коттедж. Нет, не подходит ни то ни другое. Слишком поздно для первого варианта: она уже не знала, как все объяснить. А дружбу с художником она ценила так высоко, что и помыслить не могла отказаться от нее, черпая в этих светлых, чистых отношениях единственное утешение. Пусть все остается как есть.

Лиза быстро оделась и, никем не замеченная, вышла из дома. Дымчатая голубизна неба предвещала ясный, погожий день, солнце уже золотило верхушки деревьев. Лиза быстро добралась до коттеджа. Там было тихо-тихо. Люк даже на ночь не запирал дверь, и Лиза нерешительно вошла внутрь. В комнате царил беспорядок, на столе стоял поднос с остатками ужина. Очевидно, Люк еще не вставал. Жаль было бы его будить.

26

Вы читаете книгу


Торп Кей - Любовная западня Любовная западня
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело