Выбери любимый жанр

Обещания (ЛП) - Секстон Мари - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

И тут Брайан схватил меня за грудки и рванул на себя, чего не делал с подростковых времен – да,

он действительно волновался:

- Лиззи хочет, чтобы ты зашел, и ты зайдешь, даже если мне придется надрать тебе задницу и

затащить за волосы. Понял?

- Ладно-ладно. Брайан, успокойся.

Вот так мы и стояли – Брайан с одной стороны, я – с другой и держали ее за руки. Все

продолжалось дольше часа, бедняжка Лиззи совсем выбилась из сил. А я как никогда радовался, что

не женщина.

Наконец доктор наложил на голову ребенка что-то подозрительно напоминающее воронку, Лиззи

потужилась последний раз, и явилось чудо - розовый, лысый, морщинистый мальчик с головой в

форме воронки и страшным красным треугольником на переносице. Меня обуял ужас, но Лиззи

заверила, что все в порядке.

- Мы назовем его Джеймс Генри, - гордо сообщила она.

Генри звали нашего отца, а Джеймс – мое второе имя. Я поцеловал ее в лоб.

Брайан подошел ко мне с ребенком.

- Ты же не собираешься дать мне его подержать? Я не могу, а вдруг я его уроню или сделаю

больно?

Он рассмеялся:

- Лучше привыкай к нему, братишка. Лиззи говорила, что ты обещал сидеть с ребенком раз в

неделю.

- Ты имеешь в виду, не я обещал, а она меня развела?

Но как только племянник оказался у меня на руках, я понял, как он красив. И дорог мне. Впервые

после истории с Мэттом я ощутил хоть какую-то радость и громко рассмеялся:

- Я – дядя!

В первый вторник ноября ко мне на занятия пришли семеро учеников. Мы сидели вокруг

обеденного стола, когда раздался стук в дверь. Только Мэтт никогда не пользовался звонком, я

постарался подавить глупое волнение по поводу его прихода.

Но открыв дверь, сразу понял, что это не приятельский визит. На пороге стоял Мэтт в полицейской

форме, а рядом с ним еще один офицер. Мэтт заметно смущался – сжимал в руках фуражку и

старался не смотреть мне в лицо, а я отчаянно гнал от себя воспоминания о его губах на моей шее,

пальцах в волосах, твердом теле, прижимающемся...

- Сэр, - обратился ко мне другой коп, прерывая мои предательские мысли. Я с трудом оторвал

взгляд от Мэтта и перевел на него. – Нам сообщили, что в вашей квартире находятся подростки.

Мне потребовалось несколько секунд для ответа:

- Да. – Я шагнул в сторону, открывая обзор. Все казалось очевидным: две коробки с пиццей,

дюжина открытых учебников на столе и ученики. Они застыли кто с карандашом в руках, кто

поднеся кусок пиццы ко рту – какая-то дурацкая пародия на Тайную вечерю. Офицер – шеврон

гласил, что его звали Джемисон – прошел мимо меня к столу:

- Что здесь происходит? Кто из вас Эйден?

Эйден, залившись всеми оттенками багрянца, поднял руку.

- Это все? – уточнил Джемисон. – В спальне никого нет?

- Что? – в ушах зашумело, но я услышал, как Мэтт промямлил:

- Грант, не надо.

Но тот лишь ухмыльнулся.

До меня потихоньку начало доходить, что происходит. Я глубоко вдохнул и ответил:

- Странный вопрос. В спальне никого нет. Я просто с ними занимаюсь.

Джемисон открыл рот, чтобы прокомментировать, и наверняка собирался сказать какую-нибудь

гадость, но тут встрял Мэтт:

- Джаред. – По его лицу я понял, что он сам не рад. – Нам позвонил один из родителей. – Эйден

застонал. – Мать беспокоится, что ее ребенок проводит здесь слишком много времени, и попросила

проверить.

- Я не делаю ничего плохого. – Я так сильно сжал челюсти, что непонятно, как они меня

понимали.

Офицер Джемисон хмыкнул.

Мэтт неодобрительно на него глянул и ответил:

- Я знаю. – Уставился в пол, переложил фуражку из одной руки в другую. – Она волновалась и

обзвонила других родителей. Извини. - Он все же поднял на меня глаза, и я возненавидел себя за то,

как дрогнуло мое сердце. – Думаю, тебе лучше отпустить их по домам.

- Хрень какая-то! – Ринго встал из-за стола. – Только Джаред смог разъяснить нам этот материал.

Вы не можете нас разогнать!

- Послушай, сынок… - обратился к нему Джеймсон.

- Стоп! – Удивительно, но он замолчал. – Это мой дом, офицер, и вы не имеете никакого права тут

распоряжаться. Я не сделал ничего плохого, не нарушил закон и хочу, чтобы вы ушли. Прямо сейчас.

– Я посмотрел на Мэтта. – Оба.

Тот вздрогнул и отвернулся.

Джемисон хотел что-то ответить, но я демонстративно повернулся к ученикам:

- Естественно, мне не хочется, чтобы кто-то думал, будто я развращаю детей. – Я постарался

скрыть сарказм в голосе. – Поэтому давайте-ка по домам.

Ребята тут же громко запротестовали. В основном нецензурно.

- Джаред, вы не можете нас сейчас бросить. Нам нужна ваша помощь. У нас только-только стало

получаться.

Один из парней его поддержал:

- Точно. Я лишь в этом году получил проходной балл, чтобы играть в футбол. Два года меня не

брали в команду из-за низких оценок по математике.

- Послушайте, я продолжу занятия…

- Сэр, я не думаю… - попытался перебить меня Джемисон.

Я повысил голос:

- Но лишь с теми, кто принесет от родителей записку с разрешением. Остальным, кстати, тоже это

передайте. И я знаю ваш почерк, поэтому не пытайтесь подделать.

Все, кроме Эйдена, облегченно вздохнули. Похоже, только так я мог разрулить ситуацию.

Когда ребята разошлись, Джемисон отправился к машине, но Мэтт задержался, поглядывая на

меня с опаской. Я собирал бумажные тарелки, пустые банки из-под попкорна, словом, делал все

возможное, чтобы не смотреть на него.

- Джаред, мне очень жаль. Я знаю, что ты не делал ничего неподобающего.

Я молчал. Гнев потихоньку отступал, оставляя место неловкости и обиде.

- Именно поэтому? – спросил он тихо. – Поэтому ты не преподаешь? Дело совсем не в магазине.

- Да. – Мой ответ прозвучал тошнотворно обреченно.

- Может, ты мог бы…

Я не хотел говорить с ним об этом. Не сейчас, когда между нами столько недосказанного. Поэтому

постарался добавить к голосу яда:

- Что-нибудь еще, офицер Ричардс? – Я знал, что это его заденет, но ничего не мог с собой

поделать.

Он развернулся:

- Все.

Я с трудом подавил желание как следует хлопнуть за ним дверью.

Глава 19

В четверг большинство моих учеников пришли с разрешением от родителей. Некоторые даже

написали, что они доверяют мне и ценят то, что я делаю для их детей. Я почувствовал себя лучше, и

наши занятия продолжились уже без всяких инцидентов.

А через несколько дней позвонил Коул:

- Привет, дорогуша, ты свободен сегодня вечером? - Он всегда говорил игривым певучим голосом

и никогда не называл меня по имени.

- Мы оба будем свободны этим вечером, если ты меня опять так назовешь.

- Не будь занудой.

- Ты в Вейле? Разве сезон уже открыли?

- Я проездом, дорогуша. Подумал – почему бы не заскочить к тебе вечерком? Если только ты в

настроении.

Поначалу я хотел отказаться, но кого я пытался одурачить? Мэтт отнюдь не монашествует в своих

отношениях с Черри, так что у меня нет никаких обязательств. К тому же, мне выбирать не

приходилось. Кто знает, когда Коул опять объявится – может, в следующем месяце, а может, в

следующем году. Или вообще никогда. И мысли о месяцах, которые предстояло провести лишь в

компании с собственной рукой, подтолкнули меня к ответу:

- Коул, я с радостью с тобой встречусь.

- Буду к вечеру, дорогуша.

Когда я следующим утром вышел из спальни, он уже успел одеться. Невысокий и по-мальчишески

худощавый Коул с замысловатой прической нарочито демонстрировал гомосексуальные ужимки. Он

искоса посмотрел на меня с каким-то странным выражением.

- Что?

- Просто интересно, дорогуша, кто такой Мэтт?

Я почувствовал, как заливаюсь краской. По крайней мере, оставалось надеяться, что я не произнес

18

Вы читаете книгу


Секстон Мари - Обещания (ЛП) Обещания (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело