Выбери любимый жанр

Мэри Поппинс с Вишневой улицы - Трэверс Памела Линдон - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Эндрю в ответ что-то протявкал.

– Он говорит, что настроен решительно, – сказала Мэри Поппинс. – Более того, он сам уйдет жить к своему другу, если вы прогоните его.

– О, Эндрю, нет, ты не можешь так поступить со мной после всего, что я для тебя сделала! – Мисс Ларк едва сдерживала рыдания.

Эндрю два раза тявкнул и отвернулся. Большой пес поднялся на ноги.

– Он и вправду настроен решительно! – воскликнула мисс Ларк. – Я это вижу. Глядите, он уходит! – Мисс Ларк зарыдала, прижав к лицу носовой платок, потом высморкалась и сказала: – Ну хорошо, Эндрю, хорошо, я согласна. Эта… эта беспородная собака может остаться. При одном, конечно, условии – спать он будет в подвале.

– Эндрю говорит, мадам, что это условие для него невыполнимо. У его друга должна быть шелковая подстилка, и спать он должен у вас в комнате. Иначе Эндрю будет спать вместе с другом в подвале, – сказала Мэри Поппинс.

– Эндрю! Откуда в тебе такая жестокость? – стенала мисс Ларк. – Я никогда не дам на это согласия!

Эндрю с большим псом сделали вид, что уходят.

– О, горе, он покидает меня! – возопила мисс Ларк. – Ну ладно, Эндрю. Пусть будет все, как ты желаешь. Он будет спать в моей комнате. Но я уже никогда не утешусь. Совсем, совсем беспородная собака! – Она вытерла льющиеся потоком слезы и продолжала: – Не ожидала этого от тебя, Эндрю. Ну хорошо, хорошо, я молчу, что бы я при этом ни думала. А эта… э-э-э… это создание, я буду звать его «Бродяга», или лучше «Дворняга».

Большой пес бросил на мисс Ларк негодующий взгляд, а Эндрю громко залаял.

– Они говорят, что вы должны звать его Уиллоуби и никак иначе. Уиллоуби – его кличка, – перевела Мэри Поппинс.

– Уиллоуби! Что это за имя! Час от часу не легче! – в отчаянии всплеснула руками мисс Ларк. – А что он сейчас говорит?

Эндрю как раз опять что-то протявкал.

– Он говорит: вы должны дать обещание, что никогда больше не станете возить его к парикмахеру и одевать в камзол. Тогда он вернется. Это его последнее слово, – сказала Мэри Поппинс.

Воцарилось молчание.

– Хорошо, – наконец произнесла мисс Ларк. – Но предупреждаю тебя, Эндрю, если ты простудишься, пеняй на себя.

С этими словами она повернулась и гордо пошла по ступенькам домой, смахнув по дороге последнюю слезу.

Эндрю снизу вверх посмотрел на Уиллоуби, точно хотел сказать: «Идем, дружище!» – и оба пса медленно бок-о-бок пошли по дорожке сада, махая хвостами, как флагами, и скоро скрылись в доме вслед за мисс Ларк.

– Никакой он не дурак, как я погляжу, – сказала Джейн, когда они поднимались по лестнице в детскую, где их ждал чай.

– Теперь и я это вижу. А как по-твоему, откуда Мэри Поппинс это знала еще тогда?

– Понятия не имею, – ответила Джейн. – И она никогда, никогда нам этого не скажет. Я уверена…

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело