Выбери любимый жанр

Если рядом ты (СИ) - Джест Ли - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Бутылка перекочевывает к детективу.

? Это все мама. Она во всем виновата, ? вдруг говорю я. Не знаю, что во мне сейчас говорит, алкоголь или обида на родителя, но я продолжаю: ? Когда умерла бабушка, она начала злоупотреблять алкоголем. Мы если честно даже сначала не поняли, все начиналось так безобидно… ? Я замолкаю и где-то с минуту молчу. ? А однажды к ним в отделение с приступом аппендицита поступила тринадцатилетняя девочка… Мама сказала, что перед операцией сделала всего лишь маленький глоточек вина. Свалила все на трясущиеся руки. – Качаю головой. До сих пор вся эта история не укладывается у меня в голове. – Этот глоток и решил ее судьбу. Девочка умерла… Мать задела какую-то артерию, и бедная девчушка мгновенно скончалась.

? И…

Я вздыхаю.

? И для нас наступили черные дни. Бесконечный поток судебных исков. Семья девочки обращалась куда только можно. Прокуроры и адвокаты буквально захватили наш дом, а полицейские днями и ночами дежурили под окнами.

? Хм… Никогда не слышал. – Лени устраивается на бревне как можно удобнее. – И сестра ничего такого не рассказывала.

? Копы опасались не за то, что мать может сбежать, а за то, какую расправу могут учинить бедные родители девочки. – Все-таки стаскиваю с себя вымокшую курточку от спортивного костюма и снимаю футболку.

К черту Лени! Я уже в край озябла. Даже изрядная порция виски не спасает.

? И Твою мать не посадили?!

? Ее лишили лицензии и накатали огромный штраф. – Отбираю у моего собутыльника стеклянную тару и допиваю остатки. – Адвокат оказался профессионалом в своем деле.

? Оу-оу, леди! Вы так наберетесь. ? Яркие отблески костра пляшут на лице Лени. Он тянется за второй бутылкой напитка, так предусмотрительно припасенной им, и свинчивает пробку.

? Леди? Сторм? – хмыкаю я. Выпитый алкоголь и чувство смертельной усталости кружит голову и мои слова, может быть, выговариваются не совсем твердо, но я почему-то чувствую, такой прилив храбрости, который не ощущала никогда. – А я-то думала, что на слове «Плюша», твой словарный запас заканчивается. – Швыряю пустую бутылку в кусты, поднимаюсь с бревна и стаскиваю с себя остатки мокрой одежды. Бросаю их на кусты к остальным вещам и снова устраиваюсь рядом с Ву.

? Раньше тебе шло это прозвище. ? Лени лениво потягивает виски и следит за каждым движением моего захмелевшего тела.

? Раньше?

? Да… Когда я тебя только увидел, ты представляла собой нечто похожее на большую ванильную булочку.

От такого признания мои брови ползут вверх.

? Ванильную булочку?

? Угу. – Лени поднимается и подкидывает в костер остатки веток и высохшей листвы. Тысячи маленьких искр вспархивают в воздух. – Моя бабушка пекла такие каждое воскресенье. Мягкие, пышные, с умопомрачающим ароматом ванили. – Он вбирает в легкие холодный воздух ночи.

От его рассказов у меня резко сводит желудок, который находится без еды уже больше семи часов.

? А зачем тогда ты и твой дружок Пол, вечно обклеивали мой шкафчик фотками грязных свиней? Если я была похоже на плюшку, то зачем все это? Вы только и делали, что насмехались надо мной.

? Это же было весело, ? он хихикнул. Мне на мгновенье показалось будто он скучал по всем тем шуткам и издевкам, что мы друг другу устраивали. Вернее, он мне устраивал, а я в свою очередь только и делала, что защищалась.

? Ничего веселого. Что могло быть смешного, когда ты мне на уроке математике все волосы оплевал жвачкой? ? Я морщусь, вспоминая как мне пришлось состричь свои шикарные локоны.

Лени задумывается.

? Ах, да! – Детектив вновь улыбается и в его глазах играют огоньки. – Мы сидели позади тебя. Я соорудил что-то наподобие боевой рогатки. И каждый раз, когда ты правильно отвечала, я стрелял в твои волосы, только что разжеванной жвачкой. – Он делает наигранное движение пальцами, имитируя выстрел из того самого ненавистного мною оружия. – В конце урока твои волосы были прилично оплеваны, а у меня тогда безумно болела челюсть.

? Ага, а когда я увидела плоды твоих трудов, то думала, что сейчас возьму бейсбольную биту и размажу твою голову.

? Нет, это было бы точно не про тебя. – Лени вручает мне бутылку со спиртным.

? Конечно, я не могла оставить все как есть… – Забрав напиток, делаю большой глоток. – Я тогда пробралась в мужскую раздевалку, нашла твой ящик… ? Еще глоток и Лени, бревно, кустарники с одеждой, костер начинает кружиться и вертеться.

? Ну ты Сторм даешь! – выкрикнул Ву. Эти слова последнее, что я слышу, перед тем как уплыть в небытие.

Глава 11

В себя я прихожу не сразу, и даже поначалу не осознаю где нахожусь, но когда я слышу прекрасную трель каких-то птичек, то на меня обрушивается удручающая реальность – я в лесу. В холодном, диком и зловещем лесу… Ну хорошо, может быть и не в зловещем, но в диком и холодном ? точно.

? Ужасно выглядишь, ? бубнит Лени, и я поворачиваю голову.

Ву сидит, прислонившись спиной к дереву и пытается раскурить сигарету. Возле него на моих джинсах уютно расположился его пистолет и телефон, который сейчас больше напоминает набор запчастей. Оглядываю Лени с головы до ног. Мне так и хочется съязвить что-нибудь по поводу его внешнего вида, но на ум ничегошеньки не приходит. Да в общем-то и приходить тут нечему; мой «добродушный» попутчик бодр, свеж (настолько, насколько это возможно в нашей ситуации) и уже одет в свою привычную одежду.

? Спасибо, ? саркастично отвечаю, принимая сидячее положение. – Ты не мог бы отвернуться? – обращаюсь я к Ву, закутывая свое тело в верхнюю одежду.

? Вчера ты была менее стеснительной.

? А ты вчера был более доброжелательным, ? сразу же отзываюсь я, на случай если он запамятовал.

Ныряю за кусты и принимаюсь надевать на себя одежду. И пускай она грязная и вся пропахла чем-то, больше напоминающем мне собачье дерьмо, но все же сухая.

? Ты знаешь куда нам идти? – Лени засыпает костер, загребая ботинком землю.

? Понятия не имею. ? Просовываю шею в горловину футболки. – Но я знаю точно, что нам нужно найти воду, иначе ты потащишь мой обезвоженный труп.

? Пока ты спала, я немного осмотрелся. Чуть подальше течет небольшой ручеек. Конечно не родниковая вода, но думаю пить можно.

? Отлично!

Накидываю на себя свой плащ-безрукавку.

? Ну давай же… Черт тебя подери! – шипит Ву и мои глаза выглядывают из-за пышного кустарника.

? Что у тебя случилось? – Подхожу к Лени и вижу, как тот пытается включить сотовый.

? Этот больше нежилец, ? констатирует он и с точностью баскетболиста отправляет телефон в сумку.

Я цепенею. От мысли, что мы остались здесь одни, да еще и отрезанные от мира ? становиться плохо.

? А что, если мы никогда не выберемся отсюда? – раньше времени паникую я, складывая свое барахло обратно в саквояж.

? Не будь ребенком.

? Ребенком? Будто ты сам не боишься? – Щурюсь, подозрительно заглядывая в глаза Лени; пытаюсь отыскать в них хоть какое-нибудь чувство страха, но все тщетно.

Ву прищелкивает языком.

? Ну ты даешь.

? Что? Здесь запросто могут находиться какие-нибудь поселения каннибалов. Может они только и ждут, когда мы к ним заглянем на обед.

Лени изображает на лице что-то наподобие улыбки. Я конечно понимаю, что его развеселили мои слова, но вот мне, все это, не кажется забавным, я правда дико напугана.

? Да пошел ты. Когда тебя схватит людоед, я не буду тебя спасать. – Вешаю багажную сумку на плечо.

? Пойдем. Хм… Людоед.

Храбрый детектив Ву шагает впереди меня, прокладывая нам дорогу.

Через некоторое время мы оказываемся у ручья. От его сладкого журчания у меня сводит скулы.

? Боже, вода! ? Мне так и хочется с разбегу плюхнуться в воду и пить, пить и еще раз пить, но я терпеливо подхожу к ней, опускаюсь на колени и зачерпываю ладонями столь живительную влагу.

? Надеюсь она не отравлена, ? подмечает Лени. Только вот не знаю для чего; чтобы вновь подшутить надо мной или же он серьезно обеспокоен.

23

Вы читаете книгу


Джест Ли - Если рядом ты (СИ) Если рядом ты (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело