Выбери любимый жанр

Если рядом ты (СИ) - Джест Ли - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

? И… ? подгоняю Лени.

? В общем Грэг Паркер, это сводный брат Айзека Смита.

Непонимающе смотрю на Ву, явно намекая на то, чтоб тот прекратил свою игру «угадай кто?»

? Я его поздравляю. А Айзек Смит кто такой?

? А Айзек Смит… наш капитан. – Лени смотрит по зеркалам. Удостоверившись, что помех в виде других машин нет, сворачивает на мою улицу. – Так что сама понимаешь, прижать его... нет возможности.

Или же просто тебе это не нужно.

? Прекрасно, ? исторгаю я.

А что?

? Что теперь думаешь делать? ? Ву чешет глаз и еле заметно ухмыляется. В его словах нет ни капли заинтересованности. Уверенна, он спрашивает меня только для того, чтобы повеселить себя. Лени сейчас прекрасно осознает, что мне останется только смериться с неизбежным.

? Найду Грэга, приставлю пистолет к виску и скажу, чтоб оставил моего отца в покое, ? охотно отвечаю я.

У Лени отвисает челюсть.

Так-то!

Мы останавливаемся напротив моего дома. Ву глушит машину.

? Все шутишь. И когда ты успела так измениться?

Так и хочется прокричать ему: «Это ты во всем виноват. Это твои издевательства и приколы научили меня выживать в этом злом мире. Среди таких людей как ты». Хотя, наверное, в какой-то степени мне нужно его поблагодарить за это.

? А с чего ты взял, что я шучу? – Отстегиваю ремень безопасности и открываю дверь.

? Надеюсь ты не забыла, что я работаю в полиции?

? И что? Арестуешь меня?

? Хватить язвить. По-твоему, это смешно? – рычит он, когда я уже захлопываю дверь машины.

Иди к черту Лени.

Так и хочется показать ему язык, но я быстрым шагом иду к калитке. Седан трогается и скрывается за поворотом. Открываю входную дверь. Гнев так и бурлит во мне. Да какое ему дело? Что он ко мне прицепился?

Папы дома нет. Бросаю сумку на пуфик и поднимаюсь в свою комнату. Открываю Гугл и набираю Грэг Паркер. Найден один миллион ответов.

Ух ты!

Просидев около часа в интернете, я нарыла на него кучу информации. Вот некоторые факты:

Генеральный директор финансовой компании «Блэк энд Уайт». Эта компания основана еще его отцом, аж в 1961 году.

Грэгу Паркеру сорок лет, и судя по рядом стоящей длинноногой брюнетке, у него есть подружка.

Семь лет назад был участником крупного коррупционного скандала, но через год дело закрыли за недостаточностью улик.

Имеет в своей записной книжки телефоны множества влиятельных людей, а также является сводным братом капитана полиции Айзека Смита.

Всматриваюсь в фото Грэга. Довольно симпатичный мужчина. Черные волосы, карие глаза, небольшой шрам на подбородке, но мистера Паркера он ни грамма не портит. И вообще этот мистер Паркер не создает впечатление супер злодея. Его внешность так и располагает к нему. Может ни так страшен черт…

Телефон оживает около девяти утра. Приоткрываю один глаз. Сотовый мирно покоится у меня между грудей. Видимо пока я читала ? отключилась. Я смотрю на экран. Смс от Мэдисон.

Сегодня в 6:00 PM.

Сонно печатаю ответ:

Я знаю. Помогу папе в магазине и буду ровно в 6:00. Не переживай.

Ответ приходит буквально через секунду.

Ок.

Уже вижу, как Мэд нервничает и лихорадочно перелопачивает шкаф в поисках подходящего наряда.

«Конструктор» ?не сетевой магазин, торгующий инструментами и строительными материалами. По субботам я всегда работаю у папы (вернее помогаю ему). В мои обязанности входит: приемка нового товара, подсчет остатков, помощь мистеру Хэнку (кладовщику). Иногда я консультирую в зале, потому что в выходные дни здесь всегда полно народа.

Ближе к обеденному перерыву наступает затишье, и пока я немного освободилась, принимаюсь перепроверять заказы. Нужно сверить каталожные номера, которые нам нужны, с теми, которые мы заказали.

? Дебра, вот вы где, ? за моей спиной слышится голос мистера Хэнка. – Вы не поможете мне?

? Конечно, – медленно проговариваю я. Мой взгляд скользит от бланка заказа к компьютеру и обратно.

? Я буду возле секции 3В.

– Хорошо. Минутку подождите. – Еще раз пробегаюсь глазами по наименованиям, поправляя горлышко свитера (на складе безумно холодно).

Проходя по пролету, всматриваюсь в величественные металлические стеллажи, пока не натыкаюсь на мистера Хэнка: пожилой мужчина, неторопливо фасует по коробкам тюбики клея. Генри Хэнку, наверное, лет сто пятьдесят. У него седые волосы, близко посаженные глаза лазурного цвета, бледная морщинистая кожа, а передвигается он так, словно сейчас где-нибудь рухнет. Но несмотря на свой зрелый возраст и медлительность, мистер Хэнк наизусть помнит всех поставщиков, где хранится тот или иной товар, и абсолютно все наименования этих огромных залежей.

Генри работает у папы со дня основания магазина. Как-то перед открытием к отцу пришел мужчина. На нем была потрепанная куртка, растянутые грязные штаны и ботинки, заношенные почти до дыр. Он просил у отца работу. Любую. И был готов, на какую угодно оплату. Генри рассказал, как жена выгнала его из дому, а родным детям он оказался и вовсе не нужен… И вот с тех пор, он трудится у нас.

? Я готова. Чем помочь? – спрашиваю я, потирая руки.

? Пойдем Дебра, у меня для тебя есть небольшое задание, – хрипит мистер Хэнк и еле передвигая ноги подходит к коробкам. – Здесь лампочки, нужно будет переложить их вот в эту тележку.

? А сортировать нужно?

Генри задумывается, почесывая затылок с жиденькими волосенками.

? Нет. Если останется время, можешь рассортировать вот это. – Мистер Хэнк опускает ладонь на огромную упаковку с гвоздями. – Их нужно будет только взвесить, а штрих код я сам приклею.

За два часа расправляюсь с лампочками, гвоздями, наклеиваю штрих код и даже успеваю выпить чаю.

? Молодец Деби, ? хвалит Генри вяло улыбаясь. – Вашему отцу повезло, что у него такая дочь.

Смущенно прикусываю губу.

? Спасибо. Это было не трудно.

? Жаль, что Адам собирается закрывать магазин, ? мямлит Генри как само собой разумеющее и я впадаю в ступор. – Это хорошее место.

? Как… Он же… Папа говорил… Вы серьезно? – выдаю я хоть что-то похожее на предложение.

? К сожалению, да. Они не оставили ему выбора. – Он прищуривает глаза и начинает оглядываться по сторонам, будто боясь, что нас подслушивают. – Люди мистера Паркера, угрожали ему. Я слышал. Они постоянно повторяли, что если он не съедет, то они заберут все, что ему дорого. – Генри потирает натруженные руки. – Не оставили выбора…Эх…

После его слов мне становиться дурно. Я даже про холод забыла, потому что по телу горячей волной пронеслась злость.

? Они что-нибудь еще говорили? – пытаю его я.

? Это все… Все моя дорогая.

Меня трясет от бессильной ярости. Я уже сейчас готова вцепиться в глотку этому Паркеру.

? Вы случайно не знаете где можно отыскать этого мистера Паркера? ? противно выплюнула я его имя. Как ни странно, но в интернете кроме его рабочего номера больше никакой информации нет. Да и то, предполагаю, что этот телефон его секретаря.

Генри удивительно приподнимает бровь.

? Что вы! Даже не думайте мисс Сторм! ? оживляется старичок. – Этот мистер… Он… страшный человек.

На данный момент мне все равно. Когда отец говорил про угрозы, то мне думалось, что это какие-нибудь мелочи: попортят пару витрин, подожгут вывеску, распугают поставщиков. Но здесь все намного серьезнее, чем казалось изначально.

? Так вы знаете?

Мистер Хэнк не удостаивает меня ответом, отрицательно качая головой.

Ладно, сама разыщу. И я даже знаю где найду информацию. Но это потом. А сейчас мне нужно домой.

Придирчиво осматриваю себя в зеркале. В кои-то веки я вполне довольна собой. Волосы уложены озорными кудряшками, вечерний макияж не кажется мне вульгарным, а зеленое платье прекрасно село по фигуре. Из дома выхожу ровно в пять. Думаю, что за двадцать минут успею добраться до «Барбаросса». На этот раз Мэдисон решает собрать всех в небольшом клубе, и я считаю, что это хорошая идея, а-то последние три года, она то и делает, что таскает нас по местам общепита.

9

Вы читаете книгу


Джест Ли - Если рядом ты (СИ) Если рядом ты (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело