Эверси - Бойд Наташа - Страница 5
- Предыдущая
- 5/63
- Следующая
— Почему? — спросил он.
— Почему? Я не знаю почему! Возможно потому, что, просто задавая такие вопросы, вы выглядите крайне самовлюблённым, — гневно ответила я. — О боже, извините. Я начинаю вести себя как стерва, когда нервничаю.
Он поджал губы и понимающе кивнул.
— Я бы не назвал ваше поведение стервозным. Видит бог, я вижу разницу. — Он немного подумал. — Давайте назовём это… ну, имитация стервозного поведения.
— Эй!
Замечательно.
— Да, стервочка… недовольная… будто бы я не произвел на вас никакого впечатления.
— Я не впечатлена, — огрызнулась я.
— Я так и сказал.
Я опять покраснела.
— Извините, я имела в виду… несомненно, я впечатлена.
Это звучало как-то неправильно. Скорее, как от поклонницы, а не от стервы. О господи, и что же лучше?
— Вашей работой, хотела я сказать, — неуклюже добавила я. — Вы очень талантливы.
Джек закатил глаза:
— Хватит-хватит. Вы меня убиваете, — и с преувеличенным драматизмом прижал руки к сердцу.
Я уставилась на парня.
— Я шучу, Кэри-Энн.
— О, — я глубоко вдохнула.
Он несколько секунд, не моргая, смотрел на меня.
— Что?
— Какую машину вы водите?
— Красный пикап, а что?
— Неважно, — он усмехнулся, но не стал объяснять. — И насчёт вашей… стервозности. Очевидно, я заставил вас понервничать, так что это моя вина. Простите.
Джек Эверси снова засмеялся, и этот мелодичный лёгкий звук буквально ласкал мою кожу. Должно быть, всё из-за влажности. В противном случае, мне придётся постараться избежать идиотской влюблённости в этого сердцееда, продиктованной многочисленными фильмами, включая фильм с моим любимым героем, созданным специально для того, чтобы миллионы девушек падали в обморок. И сейчас, наблюдая за тем, как он собственной персоной разгуливает по бару, я словно держала в руках обморочную бомбу, которая грозилась вот-вот взорваться, несмотря на весь мой здравый смысл. Я в чём-то провинилась? Неужели Дьявол увидел единственную оставшуюся разумной девчонку и по тактическим расчётам решил причислить её к армии безумных поклонниц?
Джек спросил меня о чём-то.
— Что? Извините.
— Я спросил, можно ли мне остаться немного дольше? Я всё ещё живу по калифорнийскому времени, и, ну… вы слышали, — он вздрогнул. — У меня сейчас много чего происходит в жизни, и я не хочу об этом сегодня думать.
Нет, нет, нет. Это плохая идея. Я непроизвольно покачала головой. Мне было необходимо, чтобы странная встреча наконец-то закончилась. С другой стороны, я понимала, что медленно влюбляюсь в человека, которого вовсе не знаю. И всё, что мне сейчас требовалось, это побыть ещё какое-то время в его самовлюбленной ауре. Интересно, он действительно до такой степени эгоистичен, как мне показалось? Возможно, он ведёт себя так всегда, и это его осознанный выбор. И почему я искала для него оправдание? Я мысленно себя пнула.
— Я просто останусь, пока вы не закончите работу, и провожу вас до вашего пикапа, или что-нибудь в этом роде. Сейчас поздно… и темно.
Он заметил моё легкое покачивание головой.
— Пожалуйста?
Чёрт. Опять это «пожалуйста», действие которого я уже испытала на себе ранее, когда он просил хранить его секрет. Я вздохнула и кивнула.
— Ладно.
Парень сразу же расслабился.
— Ах, да. Можно мне ещё один стаканчик?
— Бар закрыт, — попыталась возразить я, ожидая увидеть его нахальную ухмылку.
— Я знаю.
Я закатила глаза и, улыбаясь, схватила стакан, чтобы наполнить его льдом.
Это будет самое долгое завершение смены за всё время моей работы здесь.
Глава 3
— Сколько тебе лет? — спросил Джек, пока подметал пол. Подметал!
Последние десять минут нашего разговора он задавал мне вопросы о Бухте Батлера и, видимо, в какой-то момент начал чувствовать себя неловко, глядя, как я подметаю около его ног. Скорее всего, завтра я проснусь, и всё это окажется странным сном. Уверена, он думал так же. По крайней мере, я на это надеялась.
— В следующем месяце исполнится двадцать два.
Джек поднял на меня удивленный взгляд.
— Ты выглядишь старше.
Я прищурилась, глядя на парня.
— Спасибо! Наверно... Почему?
Он пожал плечами.
— Ты не выглядишь взрослой… — он замолчал и оглядел меня с головы до ног. Его взгляд прошёлся по моим каштановым волосам, чёрной просторной футболке, заправленной в джинсовые шорты, по обнаженным ногам, слава богу, красивым и загорелым, и по белым кедам. Моделью с подиума я не была, а вот растрепанной и уставшей официанткой — без сомнения.
От такого пристального внимания я залилась краской.
— Ты закончил?
Джек отвёл от меня взгляд, откашлялся и продолжил подметать.
— Просто ты ведёшь себя так... не знаю... будто ты старше, чем есть на самом деле.
— А сколько тебе лет? — спросила я, снова посмотрев на него после неловкой паузы.
— А ты разве не знаешь?
Я перестала закрывать жалюзи и скрестила руки на груди, глядя на парня. В самом деле, он был до неприличия самоуверенным.
— Несмотря на то, что ты видел чуть раньше, я имею в виду, мою подругу Джаз и её источник сплетен, смею заверить, я не интересуюсь сплетнями. У меня куча дел, и я всегда отдам предпочтение книге, а не жёлтой прессе. Хотя и не выражаю недовольства по поводу любимого времяпрепровождения Джаз.
Джек понял, что лучше не продолжать эту тему.
— Извини. Мне двадцать шесть.
— Что? Ты шутишь что ли? Ты выглядишь... моложе. — Подойдя к бару, я взяла пиво, на которое он меня уговорил, и сделала глоток. — И по поведению тоже не скажешь, — не удержалась я.
Он ухмыльнулся, наклоняясь за совком. Боже, эта его ямочка на щеке сведёт меня с ума.
— Уела.
Когда мы закончили уборку, ресторан был чист настолько, насколько это вообще возможно. У меня больше не было причин продолжать тусоваться с Джеком Эверси. Мне следовало ехать домой, и ещё мне следовало подумать, как перестать про себя называть его полным именем.
Спрятав чистящие средства, я схватила сумочку и связку ключей, чтобы запереть за нами дверь.
— Готов?
— Да.
Он снова надел кепку, ухватился рукой за козырек и несколько раз поднял и опустил его так же, как делали все парни. Никогда этого не понимала. Как будто кепка после этих действий должна была идеально сесть на голову, или что-то типа того. Джоуи делал то же самое.
Джек натянул толстовку и набросил капюшон поверх кепки.
— К слову, на улице градусов двадцать семь тепла. Ты всегда собираешься так маскироваться? Нужно придумать что-нибудь получше, иначе ты умрешь от жары. — Я покачала головой, забавляясь. Затем мне в голову пришла мысль. — Ты остаешься здесь? Я имею в виду, в Бухте Батлера?
Я относилась к этой встрече как к единичному событию, чем она по своей сути и являлась. Даже если он остановится где-то поблизости, это вовсе не означало, что мы встретимся вновь. Я уже испытала чувство неловкости в этот вечер в достаточной степени, чтобы желать повторения подобного унижения.
Я закрывала двери ресторана, когда Джек произнес:
— Да, я попросил друга позволить мне пожить в его пляжном домике, расположенном в этом местечке, — ответил парень. — А насколько я задержусь, зависит от того, как долго я смогу оставаться здесь незамеченным. Ты даже не представляешь, на что способны папарацци. Когда я сюда ехал, то не слишком много раздумывал об этом. Я просто ехал, поскольку был сильно расстроен.
Он печально посмотрел вдаль.
Во второй раз за этот вечер Джек упомянул о своих проблемах. Должно быть, странно встретить человека впервые и понимать, что он знает о тебе практически всё. Мне действительно хотелось спросить у него о проблемах в личной жизни, но с моим умением ляпать невпопад я, скорее всего, заставлю его чувствовать себя ещё хуже. В любом случае, что тут можно было сказать? Ему изменила девушка, разбив этим сердце. Он вряд ли расскажет мне — совершенно незнакомому человеку — сенсационные подробности.
- Предыдущая
- 5/63
- Следующая