Выбери любимый жанр

Ученик воина - Ходош Анна - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

– Ах, да. Ну вот. В первом рапорте, который пришел нам с Беты, говорилось, что ты похищен каким-то типом, дезертировавшим со Службы…

– О Боже! Моя мать… а отец…

– Будь уверен, они здорово разволновались, хотя твоя мать все твердила, что с тобой Ботари, а потом кто-то из посольства наконец догадался поговорить с твоей бабушкой Нейсмит, а она сказала, что вовсе ты не похищен. Это несколько успокоило твою мать, и она… гм… осадила твоего отца. В общем, они решили подождать последующих донесений.

– Слава Богу!

– Ну, а следующее донесение было от здешнего разведагента из локального пространства Тау Верде. Никто не пожелал мне сообщить, о чем там шла речь – ну, я хотел сказать «сообщить моей матери», что, если подумать, довольно разумно. Зато капитан Иллиан двадцать шесть часов в сутки метался по кругу между особняком Форкосиганов, Императорским дворцом, генштабом и Замком Форхартунг. И то, что вся их информация была трехнедельной давности, не очень-то способствовало…

– Замком Форхартунг? – пробормотал удивленный Майлз. – А Совет графов-то тут при чем?

– Этого и я тоже обосновать не могу. Но графа Анри Форволка трижды вытаскивали с занятий в Академии – присутствовать на закрытых комитетских заседаниях Совета. Ну, я и зажал его в угол… похоже, ходят совершенно фантастические слухи, что ты здесь в Тау Верде собираешь свой собственный наемный флот, и никто не знает, зачем. По крайней мере, я думал, что это фантастические слухи… – Айвен обвел взглядом маленькую больничную палату, подразумевая весь корабль в целом. – Короче, твой отец и капитан Иллиан наконец решили послать сюда курьерский корабль для расследования.

– Послать через Бету, как я понимаю? Кстати, когда ты там был, тебе не случалось сталкиваться с типом по имени Тав Калхун?

– О, да, этот чокнутый бетанец! Все время околачивается возле посольства Барраяра. У него ордер на твой арест, и он им машет перед лицом каждого входящего или выходящего из посольства, кого ему удается заловить. Внутрь охрана его больше не впускает.

– Ты и в самом деле говорил с ним?

– Коротко. Сказал ему, что есть слух, будто ты отправился на Кшатрию.

– Что, вправду есть?

– Нет, конечно. Просто это самое удаленное место, какое я смог вспомнить. Люди одного клана, – самодовольно произнес Айвен, – должны держаться друг друга.

– Спасибо… – Майлз задумался. – Да, я поразмышляю над этим. – Он вздохнул. – Тогда, полагаю, самое лучшее, что мы можем сделать – это дождаться твоего капитана Димира. Он, по крайней мере, сможет доставить нас домой – уже минус одна проблема… – Майлз поглядел на кузена. – Я все потом объясню, а сейчас мне нужно знать одно: сможешь ты какое-то время подержать язык за зубами? Никто не должен узнать, кто я на самом деле. – Тут его потрясла ужасная мысль. – Ты ведь не собирался искать меня по настоящему имени?!

– Нет-нет, только как Майлза Нейсмита, – заверил его Айвен. – Мы знали, что ты путешествуешь с бетанским паспортом. И вообще, я здесь оказался только вчера вечером, и практически первым человеком, которого я встретил, была Елена.

Майлз облегченно выдохнул и обернулся к Елене: – Ты говорила, Баз вернулся? Мне нужно его увидеть.

Она кивнула и вышла, обойдя Айвена по широкой дуге.

– Жалко было услышать насчет старика Ботари! – заметил Айвен, когда она покинула каюту. – Кто бы мог подумать, что он погибнет при чистке собственного оружия, через столько-то лет… Однако тут есть своя светлая сторона – наконец у тебя есть возможность наверстать упущенное с Еленой, и он не будет больше дышать тебе в затылок. Не такая уж и смертельная потеря!

Майлз осторожно выдохнул, голова у него кружилась от ярости и горечи воспоминания. Айвен не знает, напомнил он себе. Не может знать… – Айвен, в один прекрасный день кто-нибудь вытащит оружие и пристрелит тебя на месте, и ты умрешь с недоуменным воплем: «А что я такого сказал?»

– А что я такого сказал? – возмущенно переспросил Айвен.

Прежде чем Майлз успел углубиться в подробности, вошел Баз, по обеим флангам которого располагались Танг с Осоном, а замыкала процессию Елена. В помещении стало тесно. Все пришедшие по-дурацки заулыбались. Баз триумфально размахивал в воздухе какими-то пластиковыми листками. Он светился от гордости, словно маяк, и в нем с трудом можно было узнать того самого человека, которого Майлз пять месяцев назад обнаружил прячущимся в мусорной куче.

– Хирург сказал, чтобы мы не задерживались у вас надолго, милорд, – обратился он к Майлзу, – но, думаю, вот это вполне сойдет за пожелания скорейшего выздоровления.

Услышав это титулование, Айвен слегка вздрогнул и принялся украдкой пристально всматриваться в инженера.

Майлз взял отпечатанные листки. – А как задание – вам удалось его выполнить?

– Точно, как часы – ну, не совсем, была пара неприятных моментов на вокзале… вы бы видели, какая у них тут на Тау Верде железная дорога! Изумительная техника. Барраяр кое-что потерял, прямиком пересев с лошадей на флаеры.

– Задание, Баз!

Инженер просиял: – Взгляните-ка! Это расшифровки последних депеш, которыми обменялись адмирал Оссер и пеллианское высшее командование.

Майлз принялся читать. Прошло несколько секунд, и он тоже заулыбался: – Да-а… Я так понимаю, адмирал Оссер замечательно владеет бранным словом, когда он… э-э… раздражен. – Он встретился взглядом с Тангом. Глаза Танга сверкали от удовольствия.

Айвен вытянул шею. – А что это? Елена рассказала мне о том, как вы выкрали их зарплату. Я так понимаю, вам удалось к тому же испортить их систему электронного перечисления денег. Но я не понимаю – неужели пеллиане не могут просто заново им заплатить, когда обнаружат, что оссеровский флот не получил денег?

Улыбка Майлза стала волчьим оскалом. – О, нет, они их получили – в восемь раз больше! И теперь, – как, кажется, сказал один земной генерал, – «сам Бог предает их в мои руки». После того, как пеллианам четыре раза подряд не удалось переправить оплату наличными, они потребовали, чтобы им вернули электронную переплату. А Оссер, – Майлз еще раз взглянул на листки, – отказывается. Категорически. Это было самой хитрой частью – точно высчитать сумму переплаты. Слишком мало – пеллиане бы все так и оставили. Слишком много – и даже Оссер почувствовал бы, что вышел за рамки, и вернул бы деньги. Но сумма оказалась точно такой, какой нужно, – со счастливым вздохом он откинулся обратно на подушки. Отдельные оссеровские фразы надо бы зафиксировать в памяти, решил он. Они уникальны.

– А это вам тоже понравится, адмирал Нейсмит, – выпалил Осон, которого распирало от новостей. – За два последних дня четверо независимых капитанов-владельцев из оссеровского флота забрали свои корабли и ушли через П-В туннель за пределы локального пространства Тау Верде. Судя по передачам, которые мы перехватили, не думаю, что они вернутся обратно.

– Великолепно, – выдохнул Майлз. – Отлично сработано…

Он поглядел на Елену. Испытываемая ею гордость была настолько сильной, что даже изгнала из ее взгляда остатки боли. – Как я и думал – перехват этого четвертого платежа был жизненно важен для успеха операции. Отлично сработано, командор Ботари!

Она взглянула на него в ответ, помолчала. – Нам недоставало тебя, Майлз. У нас… большие потери.

– Я это предвидел. Пеллиане должны были к тому времени были нас поджидать… – он глянул на Танга, который жестом показывал Елене едва заметное «ш-ш!» – Что, намного хуже, чем мы рассчитывали?

Танг покачал головой: – В некоторые моменты я был готов поклясться, что она просто не знает, что мы разбиты. Бывают ситуации, когда невозможно призывать наемников следовать за собой…

– Я ни кого не призывала следовать за мной, – сказала Елена. – Они шли сами. – И добавила шепотом, чтобы слышал только Майлз: – Я думала, таким и должен быть абордажный бой. Не знала, что он не обязан быть так ужасен.

Майлз встревожено поглядел на Танга; тот ответил: – Мы бы заплатили гораздо дороже, не стань она настаивать, что вы передали ей командование, и не откажись отступать, когда я приказал. Тогда мы заплатили бы много, а ни получили бы ничего – думаю, удельная цена вышла бы бесконечно большой. – Танг с одобрением кивнул Елене, она степенно ответила тем же. Айвен выглядел совершенно ошеломленным.

64

Вы читаете книгу


Ходош Анна - Ученик воина Ученик воина
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело