Песня о неземной любви (СИ) - Силкина Елена Викторовна - Страница 5
- Предыдущая
- 5/89
- Следующая
Ира поймала себя на том, что внимательно слушает, что её трогает мольба в низком, красивом голосе, что она неистово желает, чтобы всё им сказанное оказалось правдой, всё-всё до мелочей. Поймала — и выругала себя за потерю бдительности и здравомыслия. Вспомни статьи!
— Так это по твоему внушению Люська задавала те дурацкие вопросы! Ты гипнотизируешь людей без их ведома!
— Я не гипнотизировал, просто подсказал телепатически. Ей самой стало интересно.
— Так я и поверила! Увезти без согласия, просто кинуть мешок на голову, как… как дикому животному!
— Ты была намерена простить похищение, если…
— Я этого не говорила, но прощу, если отвезёшь обратно!
— …если похититель понравится. Я сделаю всё, чтобы тебе понравиться.
— Вряд ли это удастся. Мне не может понравиться человек, способный поднять на меня руку.
А точнее, не человек и не фелиноид-сапиенс, а неизвестно кто и способный неизвестно на что.
— Я не поднимал на тебя руку.
— Если не считать того, что схватил и уволок!
— Не так я всё это себе представлял, — бесцветно произнёс Ирруор.
Когда тебя бьёт недоверием девушка, которую ты привык считать родной, это очень больно, а если подобное происходит неожиданно, то это ещё тяжелее…
Ира закусила губы, еле удерживая слёзы ярости и страха. А она вообще не представляла для себя такой кошмарной проблемы!
Она попятилась в коридор, чтобы не плакать при нём, ведь глаза должны быть ясными, чтобы вовремя разглядеть опасность. Прислонившись к стене у дверного проёма, она стояла и молча ревела, не решаясь отойти от каюты…
Глава 2
Проблема доверия
Она стояла, прислонившись спиной к стене в коридоре рядом с дверным проёмом, и рыдала, беззвучно и отчаянно. Как понять, что это такое свалилось на её голову? Потрясающая мечта или невообразимая опасность? Как не потерять его, если оно первое, или не влипнуть, если это всё же второе? Каким способом, каким образом гарантированно убедиться в том или другом? Почему она не обладает «вторым зрением»? Она тогда могла бы разглядеть правду!
Ирруору надоело ожидать неизвестно чего, и он вышел из каюты, чтобы посмотреть, где его пленница.
— Я полагал, ты размышляешь над ситуацией, — устало проговорил он.
— Именно это я и делаю, — всхлипнула Ира.
— Я бы обнял тебя, чтоб утешить, но ведь ты же снова взъяришься.
— Точно! Вот и не подходи близко! По крайней мере, пока что…
— Подойти поближе всё-таки придётся. Потому что я забыл показать тебе главное.
— Что — главное?
— Предметы, необходимые на случай экстремальной ситуации.
Значит, не отпустит, поняла Ира.
Но эти вещи изучить стоит, они помогут бежать. Что она за чудовище? Спокойно наблюдает, как он страдает от её слов, и хладнокровно анализирует, не галлюцинация ли это, созданная с помощью неизвестной техники. А как гарантированно убедиться в том или другом?
Маур шагнул обратно в каюту, и Ира с опасливым любопытством просунула голову в открытый дверной проём, чтобы посмотреть, что он там делает.
Он подошёл к стене, открыл шкаф-нишу, незаметную до этого момента. Его движения изменились, стали тяжеловесными и какими-то машинальными. Он достал пятнистый комбинезон-трико, скафандр и несколько некрупных непонятных штуковин.
Ира осторожно зашла обратно и спросила в лоб:
— Значит, не отпустишь?
— Нет. Иначе пропаду. Я стану взращивать твоё доверие постепенно, сколько бы времени на это ни потребовалось. Что же мне ещё остаётся?
Он открыто посмотрел на неё.
Вот что пряталось в глубине его глаз — печаль. Теперь она стала ясно видной. Возможно, он ожидал чего-то подобного, но вначале надеялся на лучшее… Ирочка, это ты о чём? Снова увязла в сиропном сюжете?
Комбинезон-трико походил на тот, что был надет на Ирруоре, даже такой же пятнистый, но фон его был белым, а пятна — тёмно-коричневыми.
Ирруор держал его в руках, объясняя:
— Теперь он твой. Это не скафандр, это… — он поискал, но не нашёл эквивалентного термина в русском языке. — Это герлон. Сейчас, если не хочешь, можешь его не надевать, хотя я предпочёл бы, чтобы ты постоянно находилась в нём. Но при посадке на любую планету, особенно не относящуюся к Галактическому Союзу, ношение герлона обязательно. Он пропускает воздух, но непроницаем для всего остального: воды, огня, ядовитых веществ, клинка, пули, даже лазерного луча. На мне, как ты видишь, такой же, его довольно часто носят вместо одежды. Рисунок и расцветку герлону можно придать любые, можно их менять так часто, как только захочется.
Ага, значит, у него костюм леопарда иди ягуара, а у неё — снежного барса, фон под цвет её кожи, пятна — под цвет волос.
— Я как раз люблю леопардовую расцветку, — нарочито весело сказала Ира. Она уже успокоилась. Пока что на неё никто не нападает, а каким образом сбежать, найдётся способ, непременно найдётся.
Этот самый герлон застёгивался на «молнию», которая герметически склеивала разрез спереди от горловины до середины живота. У комбинезона имелись также перчатки и капюшон для полной защиты, которые были прозрачными. Ирруор потребовал прямо сейчас потренироваться в расстёгивании и застёгивании «молнии» герлона.
— Спасибо, что не заставил примерять его при тебе, — ворчливо поблагодарила Ира.
— Почему?
— Почему спасибо? Потому что тогда мне пришлось бы раздеваться догола в твоём присутствии.
— И что в этом особенного?
— Ничего, если бы ты был женщиной, да и то, смотря для кого.
Маур непонимающе повёл плечами, но не настаивал.
Ира с размаху плюхнулась в золотистое кресло и с удовольствием разглядывала нежную на ощупь, мягко поблёскивающую ткань прелестного пятнистого одеяния, разглаживая её у себя на коленях.
Ирруор терпеливо ждал и слегка улыбался.
За герлоном в порядке демонстрации последовал настоящий скафандр, матово-чёрный, гибкий, лёгкий и тонкий, толщина его была не больше нескольких миллиметров. Он мог становиться и жёстким при необходимости, при этом оставляя возможность для суставов гнуться вполне свободно и комфортно. Он имел круглый, совершенно прозрачный шлем и такую же застёжку, как на герлоне. На макушке шлема, на плечах в виде своеобразных погон, на груди под горлом, на поясе посередине спереди и сзади, на запястьях и щиколотках космического костюма располагались этакие маленькие фары, словно габаритные огни у транспортного средства. Их можно было включать и выключать, вводить в режим мерцания, вспышек различной длительности и придавать их свету самые разные оттенки спектра.
Ранец скафандра содержал в себе аппарат, производящий дыхательную смесь и обеспечивающий изолированную автономию ни много, ни мало — на несколько месяцев. Также в ранце имелись набор тестеров и инструментов для мелкого ремонта.
Ира разглядывала космический костюм с огромным интересом и не меньшим недоумением.
— Это же скафандр?
— Скафандр.
— И в нём можно выходить в открытый космос?
— Он для этого и предназначен.
— И он многослойный?
— Да.
— Тогда почему же он такой тоненький?
— Технология позволяет.
— И он из металла?
— Из металла.
— Но металл не может быть эластичным!
Ирруор чуть заметно улыбался.
— Как видишь, может. Шлем — тоже из металла, только прозрачного.
Расстегнув «молнию», скафандр можно было натягивать на себя, как комбинезон, удобный, не стесняющий движений.
— Надень и сними его несколько раз, чтобы заучить последовательность действий, — велел Ирруор.
Ира встала с кресла, и коса шевельнулась у неё на спине, словно напоминая о себе. Что же делать с ней, надевая скафандр? Сколоть в пучок? Невозможно. Волосы такие гладкие и тяжёлые, что даже ленты в них никогда подолгу не держатся, выскальзывают в конце концов, как бы туго ни завязала узлы на бантах. Такой массивный пучок не будет послушно держаться собранным на голове, к тому же станет причинять боль, своим весом оттягивая кожу.
- Предыдущая
- 5/89
- Следующая