Выбери любимый жанр

Лесовик-3 (СИ) - Старухин Евгений "Шопол" - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

— Тогда чего вы тут расселись и языками треплете, а ну встали и потопали. И возьмите кто?нибудь на буксир нашего повара, чтоб он совсем не убился от самостоятельного похода. Мне мой компаньон ещё живым нужен.

— Вот видишь, Лесовик, как заботится о тебе твой компаньон, — зубоскалил Сирано.

— Ага, вижу. Смешно. Очень.

— Ладно, не переживай, я возьму тебя на буксир. Привяжу верёвочкой, чтобы не заблудился. У тебя есть верёвочкой, чтобы не заблудился. А ещё с тобой очень удобно сейчас играть в жмурки, подглядывать ты точно не будешь. Правда и водить всё время тебе придётся, но это же мелочи, правда?

Судя по всему, этот день для меня будет очень тяжёлым. И сдаётся мне сама слепота не будет настолько тяжёлой, как шутки по её поводу. Неожиданно фраза про жмурки напомнила мне об одной вещи. Мне же предлагали развивать предвидение с закрытыми глазами. Только вот сдаётся мне, это будет очередным поводом для смеха. И тут уже не только Сирано будет издеваться, но и все примут посильное участие. Мне привязали вокруг талии верёвку. Почувствовал себя коровой, старой ослепшей коровой, которую ведут на убой. Мрачноватые какие?то мысли у меня гуляют в голове.

— Ну что, двинулись? Лесовик, положи мне руку на плечо, так тебе будет проще передвигаться. А вообще не переживай, ближе к обеду, я тебе белую тросточку сбацаю. И очки с зелёными стёклами. Круглые, как у кота Базилио.

— Сам тогда не забудь в рыжий цвет перекраситься.

Послышались сдавленные смешки.

— Это ты меня сейчас лисой Алисой так изощрённо обозвал? Молодец, растёшь в моих глазах. Гнома назначим Дуремаром?

— Ты кого это Дуремаром обозвал, выполздрюк вонючий? — похоже гному не понравилась выбранная ему Сирано роль.

— Ну не хочешь быть Дуремаром, можешь быть Карабасом — Барабасом, тем более что борода у тебя прямо как у него. Росточку правда не хватает, но это мелочи.

Смешки стали немного громче, но по — прежнему их пытались сдержать. Интересно Бертручио с Эстрагоном не хотят ссориться с гномом или просто из природного такта старались не смеяться в голос.

— Ты кого мелочью назвал, ушлёпок?

— Да что же вы так нервничаете, мастер? Можете ещё быть Джузеппе. У него нос был ну почти точь — в–точь, как у вас.

Смех больше не сдерживался. Да и я не выдержал тоже.

— Зашибу! — заревел мастер, а верёвка, внезапно меня дёрнув, потащила с большой скоростью вправо, причём скорость только увеличивалась. В какой?то момент времени я встретился лбом с деревом. Выскочила табличка о получении двадцати пунктов урона от удара об дерево.

— Стой! Я же не вижу ничего!

— У всех свои недостатки, — на ходу отозвался Сирано и, судя по верёвке, прыгнул куда?то вверх. Я начал потихоньку приподниматься, но внезапно меня схватили за руки и дёрнули. Я думал, что руки у меня выйдут из суставов. При этом я резко опустился на землю и сверху на меня что?то упало. После чего я почувствовал ещё несколько ударов, к счастью смягчённый телом упавшего на меня Сирано.

— Всё — всё мастер, успокойтесь! Я больше не буду!

— Смотри мне, шутник! Следующий раз я могу уже не так быстро остыть.

— Я понял.

— Что ты понял?

— Что про вас лучше не шутить.

— И про моего компаньона тоже.

Вот ту уже надо вмешаться, иначе конфликт может разрастись, а мне Сирано ещё нужен.

— Мастер, большое спасибо за заботу, но позвольте мне самому за себя говорить.

— Хех, было бы предложено, — усмехнулся гном, — В следующий раз сам отбиваться будешь от зубоскалов. На мою помощь в этом можешь не рассчитывать.

— Скажите, мастер, а почему вы так обиделись? Вы знакомы с той историей которую мы обсуждали или может вам не нравится имя Джузеппе?

— Мне не нравится, когда на меня пытаются приклеить чужие ярлыки. Кроме того, мне ОЧЕНЬ не нравится, когда надо мной смеются. Тем более, когда я не понимаю почему. Ведь меня явно выставляют дураком. А это никому не понравится.

— Мастер, а хотите я расскажу вам эту историю, пока мы идём до привала, всё равно тащиться мы будем довольно медленно из?за моей слепоты.

— Отчего же не послушать хорошую историю. Хорошая история подчас дороже денег бывает.

— Ну вот и ладушки! — вклинился Сирано, — Мастер, может я тогда вашего компаньона к вам и привяжу? Будете вместе идти, он вам будет истории рассказывать, а я пока на разведку сбегаю?

— Хорошо, я ничего не имею против. Лесовик, только в случае боя старайся держаться за моей спиной. Сможешь?

— Я постараюсь.

— Постарайся, а то я могу за тобой в пылу боя и не уследить. Ребят вы тоже за ним приглядывайте.

— Хорошо.

— Ладно.

В разнобой ответили упорно молчавшие до этого Эстрагон и Бертручио. Мы опять тронулись в путь. Сирано не было слышно, видимо умчался?таки на разведку. Передвижение без зрения не было простым, но, держась за плечо гнома, удавалось двигаться довольно быстро. Через четыре часа пути, когда у всех повыскакивали таблички о голоде, гном скомандовал привал. Меня усадили рядом с очередным деревом. Вокруг царила деловитая суета, судя по звукам. И только я чувствовал себя трутнем и лентяем. Да, моё лентяйство было вынужденным, но мне всё равно было неприятно просто сидеть, когда другие работают. К счастью длилось моё бездельничество недолго, и уже вскоре меня попросили что?нибудь приготовить. Я достал из рюкзака свой котелок и протянул в невидимые руки.

— Будем готовить картошку в мундире. Надо наложить картошки в котелок и залить её водой. Над костром надо будет сделать обычную перекладину, куда повесить котел.

— Лесовик, не напрягайся, картошку в мундире запросто может сварить любой бездарь, — попытался успокоить меня Бертручио.

— Спору нет, приготовить может, но я сомневаюсь, что в таком случае от еды будут какие?то бонусы. А от моих указаний может зависеть качество еды, так что мне не сложно покомандовать, — Бертручио хмыкнул, а я добавил, — Ведь игровую механику никто не отменял, так что…

— В этом есть определённая логика, — не стал он со мной спорить.

— Я вам более того скажу, — внезапно добавил голос Сирано, — за вот это готовку чужими руками, Лесовик может получить достижение "Шеф — повар", если, конечно, система расщедрится. В чём я лично сомневаюсь. Ведь блюдо совершенно не обладает кулинарным изыском. Да и вроде бы для этого надо обладать уровнем мастера, а наш друг до этой высоты ещё вроде бы не добрался, или я ошибаюсь?

— В моём состоянии готовить что?то более изысканное несколько тяжеловато. Ну и до мастера я ещё не добрался, тут ты прав. Мастер Гронхельм, мы можем продлить наш привал на пару часов?

— Хм, а зачем?

— Ну, я несколько не выспался за прошлую ночь. Было бы неплохо доспать пару часиков.

— Ну да, я тоже непрочь покемарить.

— Бертручио, ткни ножом в картошку, проверь сварилась, нет?

— Готово. Налетай братва.

— Ну, вы бы хоть огурцы с помидорами помыли.

— Ну, ты нас совсем за идиотов?то не держи, всё давно уже сделано. Двигайся на пару шагов вперёд, как раз к достархану попадёшь.

— Извините, но я не видел.

Послышался сдавленный кашель Сирано, похоже он поперхнулся. Секунд через пять он смог наконец откашляться и сказать:

— Молодца! Моя школа!

Дальше ели мы молча. А после завтрака я вывалился в реал.

Капсула с щелчком открыла своё нутро. Я же затаил дыхание и зажмурил глаза. Осознав свой поступок и поняв, что он обусловлен страхом реальности игровой слепоты, выдохнул и заставил себя открыть глаза. Вздох облегчения сдерживать я даже не подумал. Всё?таки этот виртуальный мир до ужаса похож на реальный. А страх слепоты в реальности не хотел отпускать меня до последнего мгновенья. Кажется, я начинаю понимать, что имели в виду, когда говорили о стопроцентной реалистичности. Так ведь недолго и с ума сойти. От воспоминаний о боли от тех стрел меня до сих пор потряхивает. И если бы я обнаружил слепоту в реальности, то, наверное, совсем не удивился. Но как же я рад, что её всё?таки нет и она осталась в виртуальности.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело