Выбери любимый жанр

Дракон Третьего Рейха - Угрюмов Олег - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Все решил еще один взгляд, случайно брошенный на карту. Белохатки стоят на болотах, и еще не хватает, чтобы этот драндулет застрял в них, став приманкой для русских, которые не преминут воспользоваться предоставленной возможностью и уж точно положат здесь несколько дополнительных немецких полков, пытаясь раздобыть это чудо техники – будь оно трижды неладно. А ведь и раздобудут еще, и тогда…

Что будет тогда, фон Топпенау даже додумывать до конца не хотел.

В лучшем случае он успеет поднести пистолет к виску.

И Карл фон Топпенау уж совсем было решился запретить фон Морунгену участвовать в сражении и даже собирался послать за ним ординарца на предмет ознакомить с этим приказом, но человек только предполагает. Тот же, кто располагает, обычно своими планами на будущее не делится, и потому будущее чаще всего является для любого жителя Земли самой что ни на есть пикантной, свеженькой неожиданностью.

Голый и непреложный факт, свидетельствующий, что 2-я танковая бригада уже двинулась в атаку на отчаянно матерящиеся Белохатки, а во главе ее не кто-нибудь, а лично майор фон Морунген и его супертанк «Белый дракон», явился для генерала именно той новостью, которая способна подкосить во цвете лет и кого-нибудь покрепче здоровьем.

Вторая первая глава

Что такое тетя?

Эпидемия.

Если она не разразится тут, она разразится там.

– Ваше величество! Ваше величество! Ее величество вдовствующая королева-тетя…

– Склизкая жаба, – моментально отреагировал король.

– Как будет угодно вашему величеству, так вот…

– Пупырчатое чудовище, – изрек король.

– До некоторой степени это правда, ваше величество, но…

– Крыса пыхотская. И слышать о ней не хочу, – сказал король.

– Как пожелает сир, хотя…

– Надо было ее прикончить еще тогда, – задумчиво молвил король. – Почему я ее не казнил при восшествии на престол, а?

– Прецедента не было, ваше величество. А без него, сами знаете, неловко как-то – вдовствующую королеву-тетю возраста безопасного… хм… хм… в смысле производства славного потомства короля Хеннерта, можно сказать даму, всячески пекущуюся о благе…

– Молчать! – рявкнул король. – «Пекущуюся!» «О благе!!» Ну сказал так сказал!!! Почему не создали прецедента?! А?! У меня что, теть не хватает? Могли достать для такого случая! Боги, боги, какие дураки мне служат…

Вот ответь, не кривя душой: почему не удавили подушкой, втихаря?..

– Ваше величество не были в восторге от этой идеи тогда, в самом начале своего правления, и осмелюсь доложить…

– Молодой был, глупый, – растолковал король доходчиво. – Для того и существуют министры, советники, наушники и эти – как их? – духовные пастыри, во! Чтобы не допускать своего повелителя до таких вот глупостей. А теперь что? А… – безнадежно махнул рукой. – Почему не уболтали меня под вторую бутылочку санвийского?

– Потому что ваше величество временами одолевают приступы любви к тете. Так вот…

– Идиот, – запальчиво перебил его король. – И вы тоже хороши, господа министры! Казнили бы сами; я бы вам после только спасибо сказал. Может, ее теперь казнить?

– Теперь неловко, ваше величество, ибо именно сейчас…

– Вы правы, казнить прямо сейчас уже неудобно, но ведь можно отравить, э? – И король с надеждой поглядел на собеседника.

– Отравить ее величество вдовствующую королеву-тетю значительно сложнее, чем казнить, ибо, осмелюсь напомнить, она только этого и ждет, и ее собаки… Ваше величество помнит, что у ее величества тети много собак, которые пробуют ее пищу и питье? А важнее всего, что…

– Собаки-пьяницы, – буркнул король. – Помню. Зверушки не виноваты, отравление отпадает. А если убить? Нанять злодея поопытней – мне государственной казны не жалко!

– Ваше величество, вряд ли в вашем королевстве кто-либо возьмется за столь опасное поручение. К тому же ее…

– Да, кстати, по поводу убийцы. А что с тем здоровым дармоедом, как его там… ну, этим, который умом тронутый, – король нетерпеливо пощелкал пальцами, припоминая подробности, – ну тот, который своим самодельным топориком всех односельчан это… в капусту? Еще до сих пор у нас в подземелье прикованный сидит? Может, предложить помилование в обмен на подобную услугу лично мне? Тем более что он, кажется, это дело любит А мы ему намекнем на то, что станем смотреть сквозь пальцы на его предыдущие художества, если нас удовлетворит качество работы.

– Сумасшедший лесоруб Кукс, ваше величество, отпадает сразу. Он отказался принять любые наши условия еще в прошлый приезд ее величества королевы-тети. Сказал, что хоть он и ненормальный, но не настолько. Ему, видишь ли, в подвале, в цепях, веселее, а главное – безопаснее, чем в обществе нашей обожаемой королевы. Простите за подробности.

– А чем вы его кормите?

– Овсянкой, мой повелитель… Разрешите все-таки уведомить ваше величество…

– Это правильно, это хорошо, – задумчиво перебил король. – Продолжайте в том же духе. И никаких послаблений. А вдруг согласится, кто его знает?

– Боюсь, что не согласится. Ваше величество, прислушайтесь же!…

– Змея подколодная, – постановил король. – Так прославилась, что уже убийцы ее боятся. Нечего сказать, дожили! Может, в монастырь? Только не напоминай мне, что она уже там была! Помню, помню… Скажи-ка, господин министр, а с какой такой радости ты вот взял и испортил мне напоминанием об этом мерзком существе такое прекрасное утро? Ты настоящий извращенец, как я погляжу.

– Нижайше прошу простить, ваше величество, но именно об этом…

– Простить не могу, – твердо сказал король. – И ты это прекрасно знал, когда заводил свою песенку. Но могу постараться забыть, в связи с чем объявляю свою королевскую волю: ну ее, эту ведьму! И чтобы мне ни гу-гу о об этом кошмаре. У тебя были какие-то новости? Вот и излагай их. А то: «тетя! тетя!» Прямо голова кругом!

– Мой повелитель, вынужден с прискорбием сообщить, что сегодня у нас всего две новости. И обе плохие…

– Что, опять нашествие Шеттских Термитов? – недовольно поморщился король.

– Нет, ваше величество, еще хуже.

– Что же может быть хуже? Загадка. Хотя… постой-постой, дай угадаю: наверное, снова этот чертов морской змей сожрал мою торговую флотилию?

– Нет, ваше величество, еще хуже.

– Ты меня начинаешь пугать, голубчик. Ведь не сама же?! А ну докладывай по порядку!

– Мой повелитель, я осмелюсь доложить, что, во-первых, полчища бруссов-варваров перешли границы нашего королевства и направляются прямо к столице. А во-вторых…

– Что во-вторых, не томи?!

– Ее величество, вдовствую…

– Короче!

– Едут навестить своего племянника, то есть вас, ваше величество, и…

– Что?!!!

– Мои соболезнования, сир.

Король какое-то время хватал ртом воздух, а затем с безумной надеждой в голосе произнес:

– А кто успеет первым, как ты думаешь?

– Думаю, ввиду того, что королева не любит быстрой езды, то варвары будут здесь раньше. Возможно, дней через пять-восемь замок окажется в осаде.

– Так это же просто прекрасно!

– Ваше величество! Осмелюсь напомнить, что даже перед лицом такой опасности, как прибытие королевы-тети, не стоит терять чувства реальности. Варвары разгромят, разграбят и сожгут всю страну, если не оказать им сопротивления, и нанесут королевству такой ущерб, что последствия предсказать просто невозможно. Несмотря на то что лично я разделяю ваше отношение к ее величеству (и не я один), однако же нашествие – это первоочередная проблема, и с бруссами необходимо расправиться немедленно и жесткой рукой.

– К черту варваров. А вот с королевой ты меня просто наповал ниже пояса. Можно сказать – в зубы подкованной ногой. А нельзя, чтобы они – варвары и королева – сами как-нибудь там между собой… в дороге? Ну, понимаешь, – раз-два, и ни тех, ни других в помине нет.

– К сожалению, ваше величество, никак невозможно. Королева-то с запада прибывает, а варвары, те прут с севера, так что встреча в пути не состоится. Я глубоко сочувствую…

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело