Выбери любимый жанр

Арканум - Уилер Томас - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Теперь уже по ним стреляли и полицейские снизу. Одна пуля просвистела в нескольких миллиметрах от уха Лавкрафта. Он вскрикнул.

– Смелее, приятель, – подбодрил его Гудини. – Не порть наш замечательный номер. Полный вперед! Ха-ха! – Он обернулся и увидел, что Моррис снова поднял топор.

Под ногами осталось лишь два провода. Лавкрафт опять заверещал.

– Дружище, как тебе не стыдно, – произнес Гудини с притворной строгостью. – Веди себя прилично. – Смотреть в глаза смерти доставляло ему явное удовольствие. – А знаешь, Говард, я жалею, что мы так мало времени проводили вместе. Ха-ха!

В трех метрах впереди лопнул провод, перебитый пулей. Остался только один. Гудини покачался пару секунд и двинулся дальше. Внизу пожилой охранник начал перезаряжать дробовик. Полез в карман за патроном, повернул голову и увидел, что прямо на него мчится конный экипаж.

– О Боже! – вскрикнул охранник и побежал прочь.

В широко распахнутые ворота лечебницы «Беллью» на полном ходу въехала крытая пролетка, запряженная парой лошадей. Вожжи Дойл держал одной рукой, а другой работал тростью, как клюшкой для поло. Золотой набалдашник лупил по головам ошеломленных полицейских.

В это мгновение наверху Моррис перерубил последний провод. Гудини, крепко обхватив Лавкрафта за талию, ухватился свободной рукой за падающий провод. Дойл быстро развернул экипаж. Они не долетели до земли каких-то полтора-два метра, и провод дернулся назад. Гудини отпустил его и вместе с Лавкрафтом, проломив крышу пролетки, рухнул на сиденье. Дойл погладил усы и хлестнул кнутом лошадей.

Проехав полквартала, он придержал вожжи и протянул руку, помогая Мари запрыгнуть на кучерское сиденье.

– Едем в «Гнездо совы», – сказал он.

Через несколько секунд пролетка исчезла в ночи.

ГЛАВА 19

«Гнездо совы», американское имение Константина Дюваля, было расположено в Территауне[17], на поросшем лесом холме, всего в сорока минутах езды от Манхэттена. Дом был больше похож на замок. Облицованный мрамором великолепный викторианский особняк в готическом стиле мог вполне соперничать с домом Уолпола[18] в его имении Стробери-Хилл. На фоне ночного неба вырисовывались средневековые башни с окнами из свинцового стекла, в которых отражался лунный свет.

На пути в Территаун мощеные дороги были скорее исключением, чем правилом, поэтому, когда пролетка подъехала к увитым виноградной лозой воротам, седоки изрядно намяли себе бока.

В последний раз члены Арканума стояли на пороге «Гнезда совы» двенадцать лет назад. Двойная дверь со стоном отворилась, и всех охватил священный трепет. Дойлу показалось, что он вспугнул привидения, которые перешептывались в дальнем углу. Зажженная спичка воспламенила паутину. Все молча наблюдали, как под потолком медленно гаснут угольки. Дойл вздрогнул от неожиданности, когда свеча осветила огромную бронзовую сову с кроликом в когтях. Он уже забыл про нее.

Из холла в оба конца здания вели величественные, похожие на террасные водопады лестницы, приглашая храбрецов на темные верхние этажи, где их ждали несколько десятков спален и тихий, как склеп, танцевальный зал. Внизу располагались обеденный зал и гостиная со столами красного дерева, покрытыми искусной резьбой креслами и канделябрами от Тиффани.

Все эти годы в комнатах не появлялась ни единая живая душа, кроме пауков, развесивших повсюду свои ковры ручной работы. В обширной библиотеке все тоже было затянуто паутиной и покрыто толстым слоем пыли.

Лавкрафт покачнулся, Дойл подхватил его. Затем обратился к остальным:

– Затопите камин и приведите комнату в порядок. А я попробую привести в порядок его. – Он показал глазами на Лавкрафта. – Во дворе есть колодец. Говард обязательно должен принять ванну.

Через два часа Арканум собрался в библиотеке почти в полном составе, отсутствовал лишь Лавкрафт. В камине потрескивали поленья.

– Разумеется, инцидент в квартире Лавкрафта меня не украшает.

Дойл закончил рассказ и запыхтел трубкой. Мари пристально смотрела перед собой. Гудини оторвался от созерцания полок с книгами.

– Да что вы, Дойл, все получилось чудесно. Особенно мне понравилось, как вы сначала сообщили полицейским свою фамилию, а потом изрядно поколотили их своей тростью. Просто великолепно. Теперь им не надо сильно трудиться.

– Успокойся, – проворчала Мари. – Он же не знал, что так получится.

Не обращая внимания на насмешки Гудини, Дойл взмахнул римской монетой на ленточке.

– Детектив собирался меня отпустить, но передумал, увидев это. Хотелось бы знать почему.

– А кто подставил Говарда? – спросила Мари.

– Враги Дюваля или Арканума, – предположил Дойл.

– А вы не допускаете, что Говард просто соскочил с рельсов? – промолвил Гудини. – Разве такое невозможно? Колеса отлетели от фургона... Мало ли что. И Дюваль... – Он повернулся к Дойлу: – А если это был несчастный случай?

– А пропажа книги? – воскликнул Дойл.

– Да кому она нужна, эта книга!

– А видение Мари?

– Мари постоянно что-то мерещится. Она вообще считает, что в телефоне живут духи.

Мари пожала плечами. Дойл улыбнулся.

– К чему такой скептицизм, Гудини?

– Я считаю, что в этой компании его надо проявлять непременно.

– Гарри, наверное, прав, – сказала Мари.

Дойл удивленно посмотрел на нее.

– Спасибо, – галантно произнес Гудини.

– Конечно, он не прав, – продолжила она, – но в принципе Говард вполне мог спятить. Но если даже Говард Лавкрафт сумасшедший, все равно к убийствам в Чатеме он не имеет никакого отношения.

– Откуда ты знаешь? – спросил Дойл, снова раскуривая трубку.

Мари усмехнулась:

– Слухами, Артур, земля полнится.

– Ну хорошо, пусть это какие-то наши старые враги, – проворчал Гудини. – Почему они действуют таким образом, а не вступают в прямую конфронтацию?

– Потому что еще не пришло время.

Все повернулись к двери. В сводчатом проходе стоял Лавкрафт в очках с овальными линзами. На плече полотенце. Его обычно бледное лицо было в розовых пятнах в тех местах, где он содрал кожу, оттирая грязь.

Выдержав паузу, он добавил:

– Вероятно, я сумасшедший, но сейчас чувствую себя почти нормально.

В камине треснуло полено. Дойл бросил на Лавкрафта тревожный взгляд:

– Говард, вы смотритесь великолепно.

Гудини скрестил руки на груди.

– Я всего лишь теоретизировал, Говард. Не принимай это близко к сердцу.

Мари улыбнулась:

– На обижайся, мой мальчик. Мы просто не понимаем, кто и почему обвинил в чудовищных преступлениях именно тебя.

Дойл жестом пригласил Лавкрафта пройти к камину. Тот медленно приблизился к свободному креслу. Сбросил с плеча полотенце, сложил, повесил на ручку. Сел, попытался пригладить волосы, которые уже приняли свой обычный вид. За последнюю неделю, особенно последние несколько часов, ему пришлось пережить такое, чего большинство нормальных людей не могут даже представить.

Дойл выбил пепел в камин и снова начал набивать трубку. Все ждали ответа Лавкрафта.

– На меня донес по телефону какой-то аноним, – наконец объяснил он. – И мне кажется, я знаю почему.

Дойл подошел, положил руку на плечо Лавкрафта:

– Говард, ваша феноменальная интуиция общеизвестна. Помогите нам разобраться.

– Хотя бы намекни, – саркастически добавил Гудини.

Лавкрафт задумался.

– Даже не знаю, с чего начать. Наверное, лучше всего с самого начала. Для этого нам придется перенестись в далекое прошлое, когда пророчествовал Енох. – Лавкрафт окинул взглядом присутствующих. – Енох был отцом Ноя и прапрапраправнуком Сета. Бог избрал его толкователем Своего Слова. В результате родилась книга, весьма противоречивая, которая наряду с Ветхим и Новым Заветами составляла библейскую триаду. В нумерологии число три – треугольник – считается одним из самых сильных чисел. Поскольку трижды три равно девяти, то...

вернуться

17

Городок на реке Гудзон к северу от Нью-Йорка.

вернуться

18

Уолпол, Хорас (1717-1797) – английский писатель, аристократ, известный своей приверженностью готике.

22

Вы читаете книгу


Уилер Томас - Арканум Арканум
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело