Выбери любимый жанр

Потанцуем вместе с листьями? - Уилкинсон Ли - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

– Миссис Рейнольд будет очень довольна. Ведь именно она приготовила обед, так как кухарка слегла с гриппом. Кстати, я сказал миссис Рейнольд, что нас не будет вечером на ужине, раз уж мы едем на концерт. Поедим где-нибудь в городе.

– Отлично.

– Хочешь еще кофе? – спросил он.

Она отрицательно покачала головой.

– Нет, спасибо.

– Итак, готова ли ты к экскурсии по дому?

– Да.

– В таком случае предлагаю начать с Большой палаты и Портретной галереи.

Шарлотта была потрясена величием Большой палаты и изяществом отделки Портретной галереи, на обеих стенах которой висели фамильные портреты, написанные в период от XVI до XX столетия.

– Если тебе интересно, то в следующий раз я расскажу, кто есть кто, – предложил Саймон. – Сейчас мне бы хотелось пройтись с тобой по комнатам.

Дом оказался роскошнее, чем Шарлотта могла себе даже представить. Настоящий дворец!

– Неужели в таком доме могут водиться привидения? – произнесла она вслух свою мысль, когда они вернулись к ее комнате, чтобы она могла взять пальто для прогулки.

– Так ты уже слышала про привидение?

Покраснев, она призналась:

– Да. Мне стало настолько любопытно, куда меня пригласили, что я прочитала о доме в Британской энциклопедии.

– Понятно. А что там еще сказано?

– То, что Елизавета Первая в дни своего правления иногда приезжала сюда с частными визитами.

– Не сомневаюсь, что так оно и было. Сэр Роджер Фаррингтон, знаменитый повеса, который в то время владел домом, был вдовцом и одним из королевских фаворитов. В следующий раз, когда мы пройдемся по галерее, я покажу тебе его портрет. Ну так что насчет привидения?

– Ты хочешь сказать, оно действительно существует?

– Дед и правда верит в него. И мы как раз подошли к двери, где оно обитает.

Когда они открыли дверь, Шарлотта с удивлением поняла, что это детская: куча кукол и игрушек и даже старинная деревянная лошадка-качалка. А на кровати лежал огромный плюшевый медведь.

В комнате было довольно прохладно.

– После смерти жившей здесь девочки комнату не трогали, – объяснил Саймон.

– Так она была членом семьи?

– Ну конечно. Родная сестра дедушки. Ее звали Мара, и родилась она в 1929 году. Еще в детстве у нее обнаружили серьезную сердечную недостаточность. В то время это не поддавалось лечению. Умерла она в возрасте семи лет.

– И сэр Найджел считает, что ее дух до сих пор обитает здесь? – с дрожью в голосе спросила Шарлотта.

– Да.

– А ты сам веришь?

– Я бы ответил так: оставил этот вопрос для себя открытым, – сказал он небрежным тоном.

Шарлотта хотела бы узнать побольше об этой истории, но пришлось бы задавать много вопросов, а им пора было уходить.

– Итак, ты готова к прогулке? – спросил он.

– Мне нужно только надеть жакет и взять сумочку.

– А я пойду к деду и скажу ему, что мы уезжаем.

На улице похолодало. Откуда-то налетел ледяной ветер и, подняв в воздух разноцветные листья, закружил их в фантастическом танце.

– Посмотри, как красиво! Потанцуем вместе с листьями? – прошептал Саймон.

– Я бы с удовольствием! Но холодно очень!

– Хорошо. Тогда танец за тобой. И долго ждать я не хочу. Однако ты права: погода явно портится. Похоже, нам придется ехать в дождь, – покачал головой Саймон.

– В таком случае я одета неподходящим образом. Нужен плащ, – улыбнулась она.

И он улыбнулся ей в ответ. Ни он, ни она не могли противостоять силе притяжения, которую испытывали друг к другу.

– Тут плохо другое: половина дорог – проселочные. Так что, если развезет, мы можем и не выбраться… Надежнее поехать на телеге!

Оглянувшись, Шарлотта заметила:

– Мне кажется, у вас есть конюшни.

– Есть, – подтвердил он, помогая ей забраться на сиденье. – По другую сторону дома есть пара конюшен. Однако мы не держим лошадей примерно с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать.

– А ты катался в детстве на лошадях?

– Да. Однако когда я вернулся из университета, то здесь жила только одна Люси, а ей лошади были совсем не нужны, поэтому отец отдал их в ближайшую школу для слепых детишек. А ты умеешь кататься на лошади? – спросил Саймон.

– Когда мне было одиннадцать, я училась кататься в школе верховой езды.

– А подробнее?

Она кивнула и начала рассказ, во время которого Саймон то и дело поглядывал в ее сторону. Какая красавица! Он заметил, что лицо ее раскраснелось. То ли от воспоминаний, то ли еще от чего… Очевидно, их чувство было взаимным. Но… не слишком ли все быстро происходит? – раздумывал Саймон.

Шарлотта тем временем почувствовала себя неловко под его пристальными взглядами.

– Э… пару минут назад мне показалось, что я увидела какие-то здания за деревьями.

– Да. Это Астон-Права… Здания были построены десять лет назад специально для рабочих. Однако этому поселению уже приходит конец. Дома совершенно непригодны для жилья. Ни воды, ни электричества. Жители разбегаются по ближайшим деревням.

– А как же они раньше обходились? – поинтересовалась она.

– Газовые баллоны, водяной насос… Есть речка, колодцы. Однако условия тяжелые, и никаких магазинов поблизости, поэтому маловероятно, что кто-нибудь захочет здесь теперь жить.

Слава богу, поговорили на отвлеченную тему! – обрадовалась Шарлотта. После этого напряжение, которое царило в салоне автомобиля, уже не так сильно ощущалось.

Концерт прошел с большим успехом, да и ужин выдался на славу. Уезжать домой не хотелось. Но погода становилась все хуже и хуже. Если по дороге туда всего лишь дул ветер и слегка моросил дождь, то теперь, когда они вышли из ресторана, на улице свирепствовал настоящий ураган.

Саймон взял Шарлотту за руку, и они побежали к машине. Он сразу же включил мотор и обогреватель. Передал ей сухой платок.

– Спасибо! – Она принялась вытирать лицо.

Он последовал ее примеру, и они улыбнулись друг другу. Его светлые волосы потемнели от воды, а капельки дождя скопились на ресницах и бровях. Шарлотта смотрела на него и дрожала. Наверное, от холода.

– Нам лучше выбрать наиболее короткий путь, чтобы побыстрее добраться домой, иначе ты схватишь простуду.

Как только они выехали за город и углубились в лесной район, дорога начала петлять, вся усеянная к тому же сломанными старыми сучьями, а иногда и большими ветками, которые приходилось объезжать. Свет от фар, освещавший туманную дорогу перед ними, создавал своеобразный туннель из высоких деревьев. Шарлотта смотрела на ливень за окном, когда вдруг они остановились, подъехав к заросшему берегу реки.

– Ничего, все хорошо! – заверил он ее. – Надо просто отыскать переправу.

И он повернул ключ зажигания. Вместо звука мотора был слышен лишь завывающий ветер да шум дождя. Саймон попробовал снова, но неожиданно погасли фары, оставив их в полной темноте.

– Черт! – выругался он себе под нос. – Кажется, у нас все же возникли проблемы.

– А что не так? – Шарлотта пыталась сохранять спокойствие.

– Да Фрэнк мне говорил на прошлой неделе, что в машине есть какие-то неполадки. Он даже взял машину в гараж на техосмотр, но механик уверил его в том, что все в порядке. Так вот, кажется, он ошибся.

– Ты можешь позвонить и позвать на помощь? – спросила с надеждой Шарлотта.

– Мог бы, будь у меня мобильный. Но я не взял его с собой.

– О нет! – простонала Шарлотта. – Так что же нам делать? Идти пешком?

Снаружи что-то треснуло и огромная ветка упала совсем близко от машины, так что девушка вздрогнула.

– Нет. Здесь слишком далеко. Кроме того, мы с тобой одеты слишком легко для прогулок. А в такую погоду… В общем, сама понимаешь. Самым лучшим выходом будет подождать до утра, а там уж поглядим, что можно сделать.

– Хочешь сказать, мы останемся в машине?

– Ни за что! Мы же и так достаточно промокли, а печка теперь не работает. Замерзнем окончательно. Единственный выход – отправиться в Оул-коттедж.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело