Страж ворот смерти - Дворкин Дмитрий - Страница 27
- Предыдущая
- 27/108
- Следующая
По щекам Эльгер потекли слезы.
— Ты не смеешь так говорить со мной, — с трудом произнесла она. — Я не предательница. Я помогала тебе. И я… я люблю тебя!
Она порывисто шагнула вперед и опустилась перед Ричардом на колени. Блейд почувствовал, как горячие губы покрывают поцелуями его обнаженные бедра. Мгновенно возбудившись, он смотрел вниз, на рассыпавшиеся по черной воде медно-красные волосы. Никогда, даже под угрозой смерти, мужчина не перестанет быть мужчиной…
Блейд мягко поднял Эльгер, взял ее на руки и вынес на берег. Влюбленно прижимаясь, девушка потянула его за собой. Почувствовав под ладонями гладкую спину, упругие ягодицы, разведчик сам не заметил, как оказался лежащим на мягком мху. Лодыжки Эльгер сомкнулись на его спине, и глаза Блейда сами собой закрылись…
…И вдруг, в блаженном мерцании красных и черных точек, где-то глубоко в мозгу раздался предостерегающий голос старой Ко:
— Никому и ничему не верь… Кому доверишься, тот тебя и погубит!
Наваждение прошло. Ричард Блейд снова стал разведчиком, во время выполнения секретного задания в интересах дела вступившим в половой контакт с женщиной, способной сообщить важную информацию.
Сквозь полуприкрытые веки он внимательно наблюдал за лицом Эльгер. Девушка отдавалась страсти без остатка: руки ее судорожно обвили шею Блейда, глаза закатились, на верхней губе выступили капельки пота. Она тяжело дышала, и ее дыхание мешало Блейду прислушиваться. Однако он был уверен — они одни на берегу озера.
Наконец тело Эльгер выгнулось в последней сладкой судороге, и она бессильно распласталась на влажном мху. Ричард вытянулся рядом.
— Теперь ты веришь? — прошептала девушка, перебирая в ладони волосы Блейда.
— Да, — отозвался он.
Это чужой, враждебный, жестокий мир. И слова тут ни к чему не обязывают. Вот так.
Блейд пошевелился, поднимаясь.
— Так ты пойдешь со мной в столицу?
— Ты все-таки хочешь добраться до Истроклии… — вздохнула девушка.
— Да.
— Тогда я иду с тобой.
…И опять Эльгер безошибочно отыскала съедобные плоды — Блейд подумал, что теперь смог бы сделать это не хуже нее. В одном из карманов просторной туники Эльгер нашлось огниво, и вскоре они лакомились изумительными на вкус печеными каштанами.
«Почему она раньше не говорила, что может добыть огонь? — думал Блейд. — Мы знакомы не более трех суток. Ты излишне подозрителен!»
Он усмехнулся про себя, однако тут же нахмурил брови. Когда разведчик становится слишком подозрительным на Земле, его отправляют на пенсию. Он — единственный земной разведчик в этом измерении, и отправить его можно только на тот свет. После всех мытарств он не собирался возвращаться, не выполняв задания. И уж лучше погибнуть от чрезмерной бдительности, чем от преступного благодушия!
Во сне он еще крепче, чем в прошлый раз, прижимал к себе Эльгер. От него не ускользнуло, что на рассвете она опять осторожно пошевелилась, словно проверяя, не ослабли ли его объятия. К тому времени он уже проснулся, но не подал виду и лишь крепче притиснул Эльгер к боку, и пролежал с открытыми глазами до рассвета.
То, что первой, кого он встретил в этом мире, была Эльгер, конечно, случайность. Однако вслед за этим он четыре раза за два дня попадал в смертельные переделки, и всякий раз это прямо или косвенно было связано с новой знакомой. Так кто она ему — враг или друг? Девушка со светлыми глазами, посланная на погибель… Так почему бы не попытаться в очередной раз переломить судьбу и заставить светлоглазую лесную подругу сослужить ему добрую службу?
Настало утро, на первый план вышли проблемы насущные. Блейд зажег костер и, нанизав на ветку съедобный корень, покрутил его над огнем.
— Послушай, Эльгер. — проговорил он, краем глаза следя за собеседницей, — а почему, собственно, ты бродить одна по лесу?
Девушка пожала плечами. Лицо ее казалось усталым и равнодушным.
— Мы, слепые, обречены скитаться по свету — ведь мы приносим удачу. Нас нигде не обижают, нам везде рады. А цель этих странствий известна только богам…
«Чушь какая-то, — подумал Ричард — В моем мире, к примеру, черные кошки считаются символом несчастья, но никому еще не пришло в этой связи поклоняться кошке белой. Или все слепые — колдуны? Но старая Ко видит прекрасно, а она говорила, что колдунов извели по всей стране. Так почему именно слепые?»
— И ты везде проходишь беспрепятственно… — задумчиво произнес он.
Эльгер грустно усмехнулась.
— Ты верен себе, Ричард Блейд, чужеземец из далеких краев. Все беспокоишься, приведу ли я тебя в Истроклию, а не в какое-нибудь другое место?
Теперь усмехнулся Блейд.
— Ты права лишь отчасти. Я и сам знаю, что столица совсем неподалеку. Но ведь она наверняка охраняется… Охраняется, верно?
— Конечно.
— Вот именно. А я, как видишь, безоружен. Ты проведешь меня в город?
Эльгер с обычной легкостью поднялась на ноги и оправила тунику.
— Пойдем. До Истроклии три часа пути.
Ричард двинулся за ней, подумав, что на этот раз проводницу не пришлось долго уговаривать. С другой стороны, легкость, с которой она согласилась, тоже вызывала некоторые опасения. И, вообще, поведение Эльгер было странным. Она, к примеру, даже не потрудилась спросить, что он перенес в плену у мутантов и как ему удалось спастись. Перед глазами Блейда снова встало видение дымящегося котелка колдуньи. Не было ли у Эльгер чего-либо подобного?
Блейд поглядел вслед своей спутнице. Нет, на старую Ко она никак не похожа. Здесь что-то другое… Может, легкость, с которой Эльгер согласилась сопровождать его, свидетельствует о том, что задеты ее личные интересы? Разведчик передернул плечами. Многолетний инстинкт подсказывал ему, что там, где присутствует корысть, не обходится без напрасно пролитой крови.
«От добра добра не ищут, — решил Блейд. — Раз уж мы снова повстречались, лучше не терять ее из виду. Сдается, что она тоже не последний человек в этом мире…»
Путь оказался короче, чем предполагал Блейд. Солнце едва начало клониться к закату, как они вышли к столице.
Истроклия во многом походила на крестьянскую деревню, хоть и была несравнимо больших размером. Такой же плотный частокол, такие же сторожевые вышки с мощными стационарными арбалетами, такие же тяжелые, окованные железом ворота. И только в центре, устремляясь в небо, словно чудовищных размеров палец, высилась мощная башня, сложенная из огромных неотесанных глыб.
— Дворец его величества Гордруга, надо полагать, — пробормотал Блейд.
— Да, в башне живет властелин Гордруг, — отозвалась Эльгер. — И Истрокар…
Ричард неопределенно хмыкнул, оглядывая наружную стену. Она была окружена широким рвом, через каждую тысячу ярдов над ним были перекинуты классические подвесные мосты. Блейд привычно подсчитал, что всего ворот, а значит, и мостов, должно быть что-то около десятка, учитывая то, что войти в город можно было только со стороны леса. От степи Истроклия была отгорожена не только стенами и рвом, но и многочисленными железными колючками разной длины, торчащими из земли.
В который раз разведчик поблагодарил старую Ко за то, что она указала ему дорогу. Даже если бы посчастливилось сбить с коня одного из кочевников и ускакать от преследователей, висеть бы ему сейчас вместе со скакуном на этих шинах!
Он снова посмотрел на город. Насколько можно было разглядеть, многие деревянные здания за стеной имели по три и более этажа, причем на крыше обязательно возвышались резные фигуры — видимо, изображения богов.
«Не слишком рационально, — подумал Блейд, окидывая здания взглядом профессионала. — При желании эти дома нетрудно поджечь, никакая стена не спасет от стрел, обмотанных горящей паклей».
Но тут он вспомнил, что город охраняет Истрокар, истинный властелин Триаманта, и понял, что роскошь столицы есть своего рода насмешка над дикими племенами, вынужденными жить в приземистых бараках.
- Предыдущая
- 27/108
- Следующая