Выбери любимый жанр

Престарелый рок - Уильямс Уолтер Йон - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

— Все прошло хорошо, Дрейк? — спросила она.

— Похоже, да.

Он сел рядом с ней на диван.

— Очень многое произошло с твоей помощью, — сказал он.

— Я очень рада. Эти люди — настоящая отрава.

— Это точно. А теперь они не только проиграли, но еще обличены и унижены.

Николь посмотрела на Майджстраля своими знаменитыми голубыми глазами:

— У тебя на редкость опасная жизнь, Дрейк.

— Может быть. Но мне все-таки везет. — Он взял ее за руку. — А больше всего мне везет на друзей.

— Спасибо.

— Я всегда буду благодарен тебе за нашу дружбу.

Она склонила голову набок и внимательно посмотрела на него:

— Почему-то мне чудится здесь какой-то подвох.

— Мне жаль, Николь.

— И мне тоже. — Она задумалась. — Ты — единственный мужчина, которому удавалось меня победить, Дрейк, знаешь? Целых два раза.

— Несмотря на все разочарования, я думаю, что процент твоих побед остается потрясающе высоким.

Она усмехнулась:

— Возможно.

— Надеюсь, это не помешает тебе время от времени интересоваться. Я могу и передумать.

— Ну… — Николь высвободила руку и встала с дивана. — Наверное, это было глупое предложение.

— Я так не считаю, моя госпожа.

Майджстраль встал, проводил Николь до двери и обнюхал ее уши.

— Когда снова попадешь в смертельную переделку, — сказала Николь, — не забудь позвонить.

— Не забуду. Спасибо тебе за все.

— Передай мою любовь Роману.

— Непременно. Спасибо еще раз.

Сердце его сжалось от грусти, когда он смотрел вслед Николь. «Если бы только, — думал Майджстраль, — я мог раздвоиться или расстроиться, тогда бы уж я точно сделал правильный выбор. Раздваиваюсь же я, когда показываю фокусы. Жаль, что это длится недолго».

Немигающие темные глаза князя Хунака смотрели немного неуверенно. Майджстраль вспомнил об обсидиановых ножах и окровавленных алтарях.

— Я только что обо всем узнал, — сказал Хунак.

— Очень любезно с вашей стороны.

Хунак моргнул:

— Я должен извиниться, верно? Я неправильно все понял.

— Кое-какие хитрецы приложили к этому руку.

— Спасибо. И все-таки меня слишком легко обвели вокруг пальца.

— Вы позволили ее милости герцогине Беннской уговорить себя не торопиться, и это помогло мне разобраться с ситуацией. Я благодарен вам за отсрочку.

В глазах Хунака снова блеснули обсидиановые ножи.

— Я считаю, что зачинщиков следует наказать. Я послал эмиссаров, чтобы они проучили майора Зонг и Элис Мэндерли, которые так подло злоупотребили моим гостеприимством.

Элис Мэндерли, Кении Чанга и Дрекслера отпустили, как только отряд Майджстраля вернулся из Грейсленда. Майджстраль сильно подозревал, что Элис и Кенни надо срочно заказать билеты на первый же лайнер, стартующий с Земли.

Дрекслеру, лишенному всех сбережений, придется где-то разжиться деньжатами, чтобы удрать, а эта задача усложнилась из-за того, что весь воровской инструментарий хозалиха остался у Майджстраля. Дрейк не сомневался в том, что Дрекслеру уже никогда не устроиться на службу к первоклассному взломщику после того, как его вероломство было так старательно изложено всеми средствами массовой информации.

— Вы случайно не знаете, — спросил Хунак, — где найти мисс Мэндерли?

— Боюсь, не знаю, — ответил Майджстраль и задумчиво повертел на пальце перстень с бриллиантом. — Я был бы вам крайне признателен, если бы вы отложили все разбирательства с майором Зонг до окончания судебного процесса. Мне бы очень хотелось, чтобы ее дело получило широкую огласку и имя было дискредитировано.

Хунак кивнул:

— Я серьезнейшим образом обдумаю вашу просьбу.

— Благодарю вас.

— Моим эмиссарам никак не удается схватить Мангулу Эриш — она все время скрывается, как только они появляются.

Майджстраль сдержал улыбку:

— Это ужасно огорчительно, ваше высочество.

— А теперь я узнал, что она уволилась и улетела из системы.

— Может быть, это тоже своеобразная победа.

— Это надо обдумать. Впрочем, сначала я постараюсь оповестить о ее бегстве как можно больше народу.

— Надеюсь, другие журналисты запомнят этот случай.

Хунак зловеще улыбнулся:

— Я тоже надеюсь. И полагаю, вы не откажетесь снова посетить мой Подводный дворец. На этот раз я обещаю вам более приятное времяпровождение.

Майджстраль кивнул:

— Не премину воспользоваться вашим приглашением. Сейчас я не слишком уверен в своих планах.

— Что ж, тогда до свидания. Благодарю вас за понимание.

— Прощайте. Пламенный привет рыбе-жабе.

— Всенепременно передам.

Лицо Хунака растаяло на экране. Майджстраль был жутко доволен.

Все шло хорошо.

— Папа?

— Дрейк? Это ты, Дрейк?

— Да, это я.

Майджстраль сел на стул и дал охранникам знак удалиться.

Он не позволит, чтобы отцом завладел какой-нибудь очередной политический безумец. Он нанял отряд до зубов вооруженных телохранителей — вернее, гробохранителей, которым полагалось сидеть в комнате рядом с гробом и оберегать его от всяких приключений, пока экс-Дорнье не будет перевезен в фамильный склеп.

Правда, охранникам приходилось выслушивать болтовню покойного, но им за это хорошо платили.

— Как дела, папа? — спросил Майджстраль.

— Ну… — отозвался покойный герцог. — Я, похоже, мертв.

— Да, — согласился Майджстраль. — Я заметил. Я хотел узнать, как ты себя чувствуешь после пережитого приключения?

— Это ты про Берти? Все в порядке. Я так повеселился!

— Берти?

— Ну, мой школьный дружок. Он такой изумительный розыгрыш придумал. Из области метафизики.

Майджстраль на минутку задумался, но ничего путного в голову не пришло.

— Рад, что тебе понравилось, — сказал он. — Хочешь чего-нибудь?

— Хорошо бы чашечку какао с бисквитом.

Майджстраль вздохнул.

— Ладно, — сказал он. — Может, и получится.

— Тебе горячий привет от Николь.

— Благодарю вас, сэр.

— Тебе еще что-нибудь нужно?

— Благодарю вас, сэр, нет. У меня есть все необходимое.

Уходя из палаты Романа, Майджстраль улыбнулся.

75
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело