Выбери любимый жанр

Корабль Сити - Уильямсон Джек - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— И вы приехали, чтобы украсть ее! — даже загар не скрывал побледневшее лицо Анны, в сдавленном голосе звучала ярость. — Вы хотите использовать энергию сити, чтобы ваша компания еще сто лет держала неселение малых планет в рабстве. — Дрожа, девушка метнулась к старику:

— Не давайте ему ничего, мистер Дрейк!

— Вы чем-то обижены на компанию? — Андерс попытался улыбнуться бунту девушки. — В конце концов, это наши инженеры разработали реактор расщепления, парагравитационную установку и аппараты искусственной атмосферы, которые открыли вам малые планеты.

Ее серые глаза блестели холодным презрением.

— Если вы уж такие прекрасные инженеры, — вкрадчиво спросила она, — почему вы не создадите свою лабораторию и сами не изобретете подставку?

— Мы пытаемся, — важно кивнул он. — На нас работают другие державы Мандата. Но мы столкнулись с тем же самым парадоксом. Разнородные элементы стационарной подставки должны соприкасаться, а это исключено. Дураку понятно, что создать такую подставку невозможно. И все же появляются эти аппараты древней цивилизации…

— Что? — прервала его Анна. Ее удивление было слишком искренним. — Что вы имеете в виду?

— Они созданы разумными существами. — Андерс хмуро взглянул на девушку, припоминая узкую тропинку внутри неизвестного летающего аппарата.

— Если это произведение рук человеческих, то здесь не обошлось без изолирующих подставок. Даже если эти сити механизмы созданы сити людьми, то это все равно означает, что такие подставки существуют. — С этими словами он резко повернулся к Дрейку. — Что вам об этом известно?

— Ничего. — Дрейк ошарашенно замигал глазами. — Мы не занимались сити подставками.

— М'жет, они вам когда-то попадались, — настаивал Андерс. — Среди развалин сити цивилизации, которую вы с Мак-Джи нашли на этой планете, когда уводили ее от столкновения с Фридонией. — Он напористым жестом ткнул пальцем в сторону Дрейка. — Не так ли?

— Мы здесь не обнаружили никаких развалин. — Старик покачал склоненной седой головой в знак глубокого удивления. — Извините, капитан, я не знаю, о чем вы говорите…

— Мне нужна подставка, — холодно и категорично отрезал Андерс. — У меня нет времени играть с вами в игры, но я не хочу выходить за пределы разумного. Если вы согласитесь, я могу гарантировать вам лояльность Интерпланет.

— Вы думаете, что мы собираемся продаваться? — с негодованием прошептала Анна. — Вам?

— А вы предпочитаете продаваться Марсианскому Рейху? — иронично заметил Андерс. — Или Юпитеру? Думаете, они будут вам лучшим соседством?

Девушка побледнела. Было заметно, как протестующе напряглось все худое тело Дрейка.

— Лучше продайте — что там у вас есть. — Андерс попытался изобразить улыбку. — Комиссар Худ может спасти вас от тюрьмы. Я уполномочен предложить вам любую разумную цену за эти подставки — или даже за сити бомбы. Я даже могу предположить одному из вас место в правлении Интерпланет.

— Ну? — резко бросила Анна не повышая голоса. — И чего стоят все ваши обещания?

— Лучше продайте, — тихо повторил андерс. — Пока мы не передумали.

Девушка с вызовом фыркнула, но старик взял ее за руку и притянул к себе жестом неловкой усталой нежности.

— Бесполезно драться, нам нечего продавать. — Он снова повернулся к Андерсу и тяжело повел плечами. — Ничего, кроме реактора, о котором я говорил Рику. — Его усталые глаза зажглись слабой искоркой надежды. — Если вас это заинтересует…

— Мне нужна подставка.

— Здесь вы ее не найдете. — В хриплом голосе старого человека звучала усталость и горечь. — Думаю, что лучший способ доказать это — провести вас по нашим цехам.

— Спасибо, Дрейк. — С облегчением улыбнулся Андерс. — И чтобы быть до конца честным, я пойду один. Команда получит приказ не следовать за мной… ну, скажем, три часа. Этого достаточно?

— Даже часа хватит, — устало проговорил старый инженер, — этого достаточно, чтобы показать вам, почему нам не удалось создать подставку.

Андерс вызвал на мостик командира Протопопова. Грузный волосатый ссыльный с грохотом вошел в комнату, хитро поглядывая на Анну. Она, смутившись, отпрянула, пропуская его.

— Принимайте командование на себя, — отчеканил землянин. — Я на время покидаю корабль.

Протопопов стоял мигая своими маленькими хитрыми глазками на старого астерита. Он почему-то думал, что Дрейк агент марсиан, а Фридония секретная база, о чем говорил его взволнованный срывающийся шепот:

— Но, капитан, это опасно.

— Если я не вернусь через три часа, — ответил Андерс, — вы пошлете за мной Омура с вооруженной поисковой группой. До этого времени всем оставаться на борту. Это приказ.

— Есть, сэр. — Он взглянул на часы со старательностью слабоумного, пытающегося запомнить время, и поднял руку в медленном и неуклюжем приветственном жесте всем троим, покидающим каюту.

Спустившись к выходу, Дрейк снова влез в свой огромный скафандр. Анна надела костюм, который привезла с собой, а Андерс взял свой собственный. Они вместе вышли из шлюза, и Анна бросила взгляд в сторону коробок и свертков, уже выгруженный на пристань и аккуратно прикрытых серебристым брезентом, охраняющим груз от космического холода. Андерс не видел выражения ее лица под шлемом, но красный сигнал фотофона передал короткое:

— Спасибо!

В громоздких костюмах было тяжело двигаться, и они шли очень медленно, пока их не подняла парагравитационная установка. Андерс последовал за девушкой и Дрейком в темноте здания за платформой. То, что он увидел внутри поразило его.

Пол был гораздо ниже уровня двери, высокие стены были выкрашены в белый цвет. Длинный ряд тяжелых машин стояли вплотную друг к другу по одну сторону ярко освещенного помещения. Другая сторона была пустой, ее пол был изрыт неглубокими пустыми ямами, как будто готовилось место для установки второго ряда машин. Старый инженер приземлил свой летающий скафандр на огороженный проход, идущий вдоль стоящий машин, Андерс опустился рядом с ним, взволнованно прошептав:

— Сити?

Прежде чем Дрейк успел ответить, Андерс заметил блестящий космический кораблик-символ Интерпланет, выделяющийся на красной поверхности щита массивного уранового реактора, который снабжал энергией рудоочистительные механизмы, печи и измельчающие аппараты.

— Материя. — Мерцание фотофона Дрейка передавало его низкий усталый неторопливый голос. — Здесь все земное. Это просто модель сити цеха, который мы когда-то хотели создать для производства этих самых подставок.

Он кивнул на пустые углубления в полу.

— Это должен был быть сити цех.

Дрейк потянулся к кнопке стартера, чтобы запустить станки. Через толстую подошву скафандра Андерс ощутил легкую вибрацию. Он увидел яркую ленту металла, беззвучно выходящую из механизмов, затем он повернулся и с интересом наблюдал, как бесшумно опускается тяжелый автоматический молот. Он с удивлением заметил, что почему-то дрожит.

Он хорошо знал, что космический вакуум не переносит звуковых волн, и все же эта гробовая тишина пугала его. Он содрогнулся при виде нечеловеческой скорости, с которой автоматически станок подхватывал массивное литье с бесконечной ленты конвейера и без единого звука придавал ему замысловатые и непривычные формы.

— Что… — Он сглотнул, чтобы избавиться от дрожи в голосе. — Что вы здесь производите?

— Сейчас ничего, — ответил Дрейк. — Но большинство наших механизмов создано нашими руками на тех двух-трех установках, которые мы привезли из Обании, но они все равно настроены на наш режим.

— Что вы имеете в виду?

— Режим земной материи для сити приборов, которые мы не можем сконструировать. Все это спроектировано и построено как рабочая модель для сити цеха. Все работает на дистанционном управлении, начиная с процесса очистки руды и печами вплоть до сборочной линии.

— Но пульт управления должен быть материальным. — Андерс попытался рассмотреть лицо собеседника за толстым стеклом шлема. — Как вы намереваетесь осуществить переход?

27

Вы читаете книгу


Уильямсон Джек - Корабль Сити Корабль Сити
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело