Без жены обойдусь! - Уинтерз Ребекка - Страница 31
- Предыдущая
- 31/32
- Следующая
— Я… я знаю, что ты собираешься мне поведать, Макс, и я не думаю, что рассказ о женщине, разбившей твое сердце, сможет что-то изменить. Очевидно, ты однолюб. Она оставила в твоей душе неизгладимый след, и ты уже не способен поддерживать отношения с кем-нибудь еще. Я не смогу жить с тобой, если между нами будет вечно стоять ее призрак, а так оно и будет. Ты никогда не забудешь ее.
К ужасу Лейси, слезы фонтаном хлынули из ее глаз.
— В каком-то смысле ты права, — пробормотал он, ранив ее в самое сердце. — Мать останется матерью, какой бы она ни была.
— Твоя мать? — Лейси подняла голову и уставилась на Макса в изумлении.
Он медленно кивнул, но Лейси чувствовала, что в мыслях он от нее далеко.
— Ты очень на нее похожа. Не внешностью. Но ты так же красива и женственна, как она, и пахнешь божественно. То, как ты двигаешься, как говоришь своим хрипловатым голосом… Все это вызывает у мужчин, молодых и старых, желание обладать тобой.
Узнав, что речь идет о его матери, Лейси пришла в замешательство. Все это время она полагала, что Макс любил другую женщину, которая нанесла ему смертельную рану.
— Отец не мог сопротивляться ее чарам. К несчастью, обручальное кольцо и клочок бумаги ничего не значат для женщины, которая стремится, жаждет внимания и поклонения всех окружающих мужчин. Долгие годы я верил ей, когда она говорила, что это друзья отца останавливаются у нас проездом. Наш дом был похож на гостиницу. Но лет до пятнадцати я даже не задумывался о том, что все эти мужчины проводят ночи в нашем доме, только когда отец в командировке.
Лейси вскочила на ноги, не в силах справиться с наплывом чувств, вызванных словами Макса.
— Однажды ночью я хотел обсудить с папой одну проблему, но его не оказалось дома. В отчаянии я отправился за помощью к матери. Она лежала в постели с одним из сослуживцев моего отца и даже не заметила, как я открыл дверь. Той ночью я ушел из дома и на время переехал к своему лучшему другу.
— Макс… — сочувственно прошептала Лейси.
— Папа отыскал меня и пришел поговорить со мной. Был скандал, который мне хотелось бы забыть. Когда я спросил, знал ли он о том, что представляет из себя моя мать, он ответил, что знал, но ничего не мог с этим поделать. Он нуждался в ней и предпочитал просто не обращать внимание. К этому моменту я понял, что презираю своего отца даже сильнее, чем мать. Я накинулся на него с упреками и заявил, что она для него как болезнь, и что никакая женщина не может быть важнее для мужчины, чем его гордость и самоуважение. Отец попытался объяснить мне, но я не стал слушать и ушел из дома навсегда.
— Какой ужас! — воскликнула Лейси.
Макс с усмешкой кивнул.
— Мне казалось, что наступил конец света. Родители моего друга позволили мне жить у них, пока я не окончил школу. В свободное время я подрабатывал и накопил достаточно денег, чтобы переехать на Цейлон. Там я работал портовым грузчиком. Однажды я случайно встретился с отцом. Он умолял меня возвратиться домой. Он сказал, что порвал с матерью, но я понимал, что это не правда. Она легко смогла бы его вернуть, если бы захотела. От приглашения в ее постель он никогда не отказывался.
— А она не пыталась встретиться с тобой?
— Нет. Я был для нее обузой. Помню, однажды отец накричал на нее. Он тогда сказал ей, что хочет еще детей, а она ответила, что хватит с нее и одного.
— Не могу поверить, — пробормотала Лейси.
— Все это в прошлом. В конце концов я повзрослел, поступил в колледж и поездил по свету. Этот долгий путь привел меня на радио. С отцом я уже давно помирился. Мать в конце концов уехала с каким-то мужчиной и, как я понял, живет теперь в Австралии. Когда я в прошлый раз навещал отца, он сказал, что оформляет развод. Ему удалось познакомиться с прекрасной женщиной, и я не удивлюсь, если он на ней женится.
— Ты думаешь, он переболел твоей матерью.
Макс глубоко вздохнул.
— Если нет, то храни его Господь. Но я не хочу больше говорить о своих родителях. Лучше поговорим о нас с тобой. Пойми, когда я впервые тебя встретил, я сразу ощутил что-то в душе, и меня это испугало. Не буду хвастать, но за годы своих поездок я встречался с множеством красивых женщин и был близок с несколькими из них, но никогда я не чувствовал ничего подобного. Все началось с твоего хрипловатого голоса.
— Я тоже влюбилась в твой голос. Я полюбила все в тебе, хотя твои высказывания постоянно меня бесили.
— В тот первый вечер, когда ты позвонила на передачу, я понял, что хочу поближе узнать тебя. Когда ты пришла на студию и взглянула на меня своими удивительными зелеными глазами, меня как громом шибануло. Но я подумал, что попал в самую серьезную переделку в своей жизни, когда решил, что ты жена моего соседа.
Лейси нервным движением прижала руку к горлу.
— Когда ты дал мне свой адрес, я поняла, что ты не подозревал, что я живу рядом. Я не могла дождаться следующей встречи, чтобы все объяснить о Валерии, потому что ты тоже мне очень понравился.
— Знаю. Все это было так ужасно. Брэд уехал, а ты была там, одна… Я не мог не думать о мужчинах, которые лезли в постель к моей матери, когда отца не было в городе. Меня тошнило от мыслей о супружеской измене.
— Теперь я начинаю понимать, почему ты был так холоден со мной.
— Ты еще и половины не выслушала, — вздохнул Макс. — Однажды, когда я брился, услышал вдруг твой голос за стеной. Ты разговаривала с Джорджем, и обещала куда-то поехать вместе с ним.
Это было и ужасно, и смешно. Лейси не могла удержаться от смеха, смешанного со слезами.
— Ты бы так не веселилась, если бы оказалась на моем месте, — протянул Макс, но его голубые глаза заблестели. — Какой-то мужчина собирался ночевать у тебя, и Джордж должен был спрятаться в кладовке, не забывая при этом, что его подружка будет безумно по нему скучать. И вся эта вакханалия творилась в отсутствие Брэда.
Лейси вытерла слезы.
— Ой, милый, — воскликнула она и потянулась к Максу. — Не удивительно, — прошептала она, покрывая его жадными поцелуями, в то время как он сжал ее в своих объятиях.
— Дальше хуже, — сказал Макс, лаская ее плечи через пальто. — Как только твой гость ушел, тут же приехал другой мужчина в доме на колесах, и ты выскочила к нему с ребенком на руках. Можешь представить себе, что я вообразил?
Лейси представила.
— Моим гостем был начальник Брэда из Денвера. Я встречалась с ним множество раз. Он всегда останавливается здесь, когда проезжает через Солт-Лейк. А что касается другого мужчины, это служащий из проката машин, — объяснила она, целуя Макса в губы. — Мне понадобился фургон для Джорджа, чтобы мы могли жить вместе во время моей командировки в Айдахо.
Неотразимые губы Макса не дали ей договорить. Обнимая его с уже не сдерживаемой страстью, Лейси утратила всякое представление об окружающем мире. Но в конце концов Макс перестал целовать ее и продолжил:
— Я сходил с ума, когда видел, как смотрят на тебе мужчины. Я ревновал даже к официантам в гостинице. А что касается доктора Риверы, мне хотелось выбить все его белые зубы.
— А ведь был еще Нестор.
— Мне не хотелось даже думать о том, на что ты могла пойти, чтобы получить от него те документы. Я хотел все забыть. Но когда я увидел, что ты обнимаешься с Мило, я понял, что мое терпение лопнуло.
Лейси вздрогнула, вспомнив свою боль.
— Я действительно подумала, что ты меня презираешь.
Он шумно вздохнул и крепче прижал к себе девушку.
— Поэтому я ушел из деревни и провел ночь в парке, чтобы во всем разобраться. Я совсем не спал, и пытался снова все пересмотреть. К утру в глубине души я уже знал, что ты невинна. Тогда я понял, что ты любишь меня, и испугался при мысли, что мог так обидеть женщину, которую люблю больше жизни. Я не смог сразу вернуться в деревню. Но когда вернулся, сбылись мои наихудшие опасения, и ты уехала.
Лейси обвила руками его шею.
— Я должна была уехать. Ты дал мне понять, что ненавидишь меня, и я решила уйти первой.
- Предыдущая
- 31/32
- Следующая