Выбери любимый жанр

Король Бонгинды - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Глава 13

Доктор встречается с Ужасом

Гвенда Гильдфорд провела чудесный день. Для Билля Джойнера он был тоже прекрасным, хотя и не слишком производительным. Горе его героини требовало утешения, а издатель, которому выпала честь дать миру этот рассказ о «любви и самопожертвовании», был еще более настойчив. Поэтому, еще долго после того, как Гвенда легла спать, Билль сидел в жилете за столом и с поразительной скоростью исписывал страницу за страницей.

В половине третьего ночи он с тяжелым вздохом отложил в сторону перо и обратился к своему приятелю, который вот уже четыре часа сидел с трубкой, погрузившись в свои мысли.

— Слава Богу, закончено, — сказал Билль. — Сегодня мы пойдем смотреть Тауэр.

— Кто это «мы»?

— Не издевайся.

— Она славная девушка, самая симпатичная американка, которую мне приходилось когда-либо встречать… — сказал Селби.

Он посмотрел на потолок, словно ожидая там найти ответ на свой незаданный вопрос.

— А тебе придется быть богатым, Билль, потому что она будет богата.

— Кто — Гвенда?

— Когда Оскар Треворс умрет, а это случится скоро, Гвенда получит уйму денег.

Билль заерзал на стуле.

— Что ты хочешь сказать?

— За ней нужно смотреть как следует, — продолжал Селби. — В тот день, когда умрет Треворс, у них будут основания убрать с дороги Гвенду.

— Что за ужасная мысль! — воскликнул Билль.

Селби вдруг встал и прислушался. С улицы послышался звук быстрых шагов. В дверь постучали. Селби посмотрел на часы и вышел в коридор. Включив свет, он отворил дверь. На пороге стоял человек, которого Селби не сразу узнал.

— Вы мистер Лоу? Я очень рад, что вы не спите, сэр. Можете сейчас прийти к доктору?

— Вы — шофер доктора, не так ли?

— Да, сэр.

— Что случилось? Входите.

Человек был явно взволнован. Рука, держащая фуражку, дрожала.

— Я хотел вам позвонить, но линия была испорчена. Доктор… на него напал этот ужасный тип.

— Ужас?

— Да, сэр.

— Где это случилось?

— На пороге докторского дома. Как раз, когда доктор открывал дверь, чтобы войти, он подошел сзади и чуть не убил его. К счастью, доктор успел ударить его своей тростью…

— Ваш автомобиль здесь?

— Здесь, сэр. Я оставил его на углу.

Селби надел пиджак и снял с вешалки шляпу.

— Подожди, пока я вернусь, Билль, — сказал он тихо. — Это может оказаться самой значительной из всех проделок Джумы.

Через пять минут он был у доктора. Эвершам лежал на диване. Два доктора уже перевязывали ему раны.

— Он чуть не прикончил меня, Селби. Я боялся, что сломана нога, но, к счастью, обошлось. О! — застонал он, когда доктор прикоснулся к нему какой-то иглой.

Губы его были изранены и вспухли. Пыльная одежда выдавала следы борьбы. Когда доктора ушли, Эвершам рассказал, что произошло.

Он был в театре. Потом зашел в свой клуб, чтобы выпить, и возвращался пешком к себе на Харлей-стрит. Недалеко от дома он заметил автомобиль. Не успел он подойти к двери, как услышал позади себя шорох. Обернулся… и оказался лицом к лицу с Ужасом.

— Один Бог знает, как я спасся! К счастью, у меня тяжелая трость, и мне удалось нанести ему несколько ударов. Прежде, чем он успел очнуться, я вошел в дом и запер дверь на засов.

— Он не пытался ворваться в дом?

— Нет, насколько я помню. Я кое-как добрался до кабинета и вызвал по телефону шофера.

Было уже достаточно светло, и Селби осмотрел место борьбы. На перилах лестницы, ведущей к подъезду, он обнаружил пятно крови. Потом прошел по улице, тщательно осматривая перила ограды, что вела вдоль домов, сначала в одном направлении, потом в другом. На обратном пути он нашел второе пятно.

Возвратившись к дому, он увидел, что прибыла полиция. Селби вкратце рассказал полицейскому о своих наблюдениях.

— Должно быть, доктор его серьезно ранил, — сказал полицейский. — Мы должны найти его по этим следам.

— Вероятно, — ответил Селби рассеянно.

Он снял с себя новый синий пиджак и, к удивлению полицейского, стал медленно и осторожно вытирать им ступени лестницы.

— Что вы делаете, мистер Лоу?!

— Ищу бациллы, — сказал Селби.

Он осмотрел результаты своей чистки, потом вытряхнул пиджак.

— Вы погубили свой пиджак, мистер Лоу, — сказал полицейский.

— Я погубил Ужас, — сказал Селби и пошел в дом, чтобы проститься с доктором.

— Я чувствую себя не очень плохо, но я так потрясен, — сказал, улыбаясь, Эвершам. — В моем возрасте человек не приспособлен для подобных упражнений.

Он полулежал в постели с подушками под головой. При свете дня было видно, как он пострадал.

— Это мне вперед наука не ходить на дансинги. Если бы я вернулся домой рано, как и подобает почтенным гражданам, ничего бы не случилось.

— Почему Ужас выбрал именно вас?

— Совершенно не понимаю, почему это произошло. Я ни публично, ни в частном порядке не осуждал Ужаса, хотя и питаю к нему такое же отвращение, как и все. Может быть, каким-то образом моя связь… — он остановился в нерешительности.

— Со мной? — спросил Селби.

— Нет, не с вами, а с мисс Гильдфорд. Может быть, этим объясняется, почему я навлек на себя гнев этого чудовища. Но я пострадал не слишком серьезно, поэтому прошу вас не волновать мисс Гильдфорд. Надеюсь, что я смогу прийти и повидать ее завтра вечером.

Когда Селби вернулся домой, он застал Билля дремлющим в кресле. Отправив его спать, он стал снова внимательно изучать свой пиджак. Потом сел, закурил трубку и погрузился в размышления.

Утром миссис Дженингс пришла, чтобы убрать комнату. Увидя Селби бодрствующим, она удивленно воскликнула.

— Да, я не ложился всю ночь, — сказал Селби. — Но я отдыхал. Будьте добры, приготовьте мне ванну и принесите чаю.

Через час он уже звонил в гараж на Тотенхэм Корт-Род.

Механик вывел небольшой двухместный автомобиль. Он с восхищением и некоторым страхом следил за быстро умчавшимся Селби. В одиннадцать часов маленький автомобиль, покрытый белой пылью, возвратился в гараж. Механик решил, что путешествие было далеким.

— И да, и нет, — сказал Селби. — Кстати, вы хорошо осведомлены о дорогах?

— О дорогах? — удивленно переспросил механик, — Конечно. Я часто езжу…

— Вы слыхали о новых опытах с покрытием дорог? Говорят, сейчас пробуют применять какой-то особый состав.

— Они проводят опыты с белым асфальтом около Фентона, — без колебаний ответил механик. — Но это никуда не годится. Его никак не удается утрамбовать как следует, а для машин это ужасно. Мне пришлось целых два часа чистить машину одного нашего клиента после того, как он проезжал в том месте!

— А где еще применяется этот состав?

— Больше нигде, сэр.

— Вы в этом уверены?

— Совершенно уверен, сэр. Можете проверить по «Бюллетеню Автомобильного Союза».

— Спасибо, я уже просмотрел его перед выездом.

Селби возвратился домой, когда Билль и девушка завтракали.

— Что вчера случилось с доктором? — был первый вопрос Гвенды.

— Мистер Джума из Бонгинды напал на него, когда он входил в свой дом.

— Я начинаю подумывать, не вернуться ли мне в Америку.

— Вы не сделаете ничего подобного, — спокойно сказал Селби, усаживаясь за стол. — И, пожалуйста, не сердитесь на меня за то, что я изображаю из себя опекуна. Если это сумасшедшее существо пожелает вас прикончить, более подходящее место, чем пароход, трудно найти. Чик! — он щелкнул пальцами, — и вы мертвая летите за борт. Пожалуйста, простите мне это мрачное предположение! Послушай, Билль, ты, по обыкновению, съел все сосиски.

— Где ты был, Селби? — лениво спросил Билль.

Было так явно, что этим он нисколько не интересуется, что Селби рассмеялся.

— Я превратился в дорожного инспектора. Превосходная жизнь!

Вскоре он встал из-за стола и вышел. Немного погодя Билль заглянул в комнату Селби и увидел, что тот мирно спит. Селби спал, когда подали обед. А когда после обеда Билль поднялся к своему другу, чтобы спросить, не оставить ли ему еду, он увидел, что кровать пуста. Селби ушел из дома.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело